In vinas veritas | страница 85



— Да Вы, батенька, профи! — с уважением заметил я.

— Благодарю, — с достоинством произнес он. — Как-никак за плечами музыкальная школа по классу гитары. Итак, на чем мы остановились?

— На Есенине, — дал ему тему я.

Саша, на мгновение задумавшись, заиграл и даже вполголоса запел: «Старый дом мой давно ссутулился, верный пес мой давно издох». Слушать его было приятно. Потом последовало еще несколько известных и не очень мелодий. Мы с Кэтрин слушали с энтузиазмом, та даже хлопала временами в ладоши, изображая аплодисменты. Про пиво забыли. Все было хорошо, пока Саша, окончательно вошедший в контакт с инструментом, не начал играть очень древнюю и приятную мелодию. Я ее сразу узнал по характерному проигрышу. Это была старинная ирландская песня «Greensleeves», очень уважаемая мной. Саша играл мастерски. Мы внимали. Кэтрин даже встала с кресла. Ее лицо, бледное в скупом освещении бара стало просто мертвенно белым. Дальше я музыки не помнил, я смотрел только на нашу официантку. Зрелище стоило того, чтоб позабыть обо всем на свете. По крайней мере, на несколько минут.

Сначала добрая Кэт закатила глаза, не зажмуриваясь. Зрачки полностью скрылись под веками, являя миру бельма с крохотными прожилками капилляров. Потом зрачки вернулись на место, но у меня создалось впечатление, что они совершили полный оборот под веками, как колесики с фруктами у одноруких бандитов. Так как я внимательно следил за внезапно вставшей малазийкой, то не мог не заметить, даже несмотря на гнусность и недостаточность освещения, что теперь ее глаза похожи на кошачьи или змеиные. Вообще-то мне редко доводилось заглядывать змеям в лицо, поэтому щелевидная форма показалась мне подходящей к кошачьим органам зрения. Если бы не цвет! Не приходилось мне видеть ни воочию, ни в «Мире животных» кошек с красными глазами. Зрелище было удручающим, потому что произнести какую-либо шутку по этому поводу язык отказывался. Да и вообще он прирос к небу, как приклеился во внезапно сухой атмосфере моего рта. А Саша, знай себе, наяривал, выдавая струнные пируэты, сделавшие честь бы и для «Blackmore's Night's orchestra», отрешившись от действительности.

Тем временем наша милая официантка менялась самым решительным образом. Черные штаны на ее ногах вдруг утратили некоторые морщины и складки, словно внезапно стали в обтяжку. «Просто у нее на ногах шерсть дыбом встала», — догадался я и перевел взгляд на руки. Ничего себе руки, видал и получше, но на пальцах, несколько скрючившихся, ногти, подведенные черным лаком, загнулись, как у медведя. Таким коготком можно любой матрас распороть одним махом вместе с кроватью и тем, кто под кроватью. Между тем рот Кэтрин округлился, а нос неприятно съежился. Не знаю, может ли еж съежиться не только туловищем, но и носиком, но вид бы у него был схожий с некогда миловидной девушкой. Изо рта проступили остренькие зубки, некоторые из которых походили больше на клыки. Лишь только волосы не изменились, не стали дыбом и не обвились вокруг шеи.