Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь | страница 22
Повторить прежнюю прекрасную игру —
Обменяться опять обретенной добычей.
Перед всеми подтвердили прежние условия
Среди общего смеха над чашей обета,
Попрощались учтиво, удалились спать.
Как только первый петух пропел,
И хозяин, и все его вассалы встали,
Заутреня и завтрак завершились достойно,
И вся компания покинула замок
еще до рассвета.
Спустили собак в лесу —
И помчалась вся свора эта:
Пес, на пятки псу
Наступая, летел, как комета.
57 Скоpo собаки сделали стойки[76]:
Свежий след по краю болота.
Спустили свору из сорока собак,
Егеря подгоняли их, громко трубя.
Крики, лай лес оглашали,
И гулким эхом гудели холмы.
Меж ручьем и мрачной серой скалою
Гончие весело рвались вперед;
Не отставая от них, охотники окружили
Урочище и угрюмый утес, чтоб выгнать
Зверя из логова, скрытого в зарослях.
Пытаясь прорвать плотное кольцо,
Из чащи выскочил великолепный вепрь,
Свирепый, старый, страшно хрюкающий,
Опрокинул несколько отважных охотников,
Иные в испуге, клыков избегая,
Отступили, а он опрометью умчался.
Вслед ему крики неслись “Хей, хей, хей!”
Резко, громко и яростно рога
затрубили.
Кидался вепрь на собак,
Поднимая тучи пыли,
Троих ранил, и они так
Жалобно заскулили!
58 Люди, столпившись, стали стрелять,
Но только такая толстая шкура
Была у вепря[77], что множество стрел
Застряло в ней, и он стал похож
На большого ежа, а новые стрелы,
О шкуру ударившись, падали наземь,
Даже их длинные древки дробились.
А когда зверь, злой от боли,
Разъярясь, ранил нескольких егерей,
Побежав прочь, прорвал окруженье,
Многие замялись, испуганно медля,
Но барон на быстром, борзом коне,
В рог трубя, егерей созывая,
Поскакал по кустам за мчащимся вепрем
И гнал, пока не склонилось солнце[78].
Так они день провели в погоне,
А в замке в утренний час наш воин
Под теплым одеялом в уютной постели
Лежит, и леди пришла затем,
без сомненья,
Чтоб доброго утра ему пожелать.
И надеясь, что к ней отношенье
Он переменит, к нему на кровать
Присела она без стесненья.
59 Отодвинув полог, в щелку она
Глянула, и Гавейн ее галантно приветствовал,
А леди любезно ему ответила,
Свободно и спокойно села, смеясь,
И сказала ему такие слова:
“Сэр, если вы в самом деле Гавейн —
Мне странно, что рыцарь, столь воспитанный,
Не ведает, как вести себя в обществе.
Вас учат, а вы все выкинули из памяти,
Забыли все, что вчера объясняла я,
Я же самыми ясными словами сказала”.
“О чем это вы, — удивился рыцарь, —
Положительно не представляю, честное слово.
Но раз вы всерьез — то я, видно, виновен...”.