Грабители | страница 66



Посматривая на гостей прищуренными от дыма глазами, Ломеар кивнула еще раз — дескать, я слушаю.

— Я полков… Отставить. Я Хельмут Барнаби — пресс-секретарь Имперского торгового агентства, а это…

— Главный менеджер по финансам Билл Харченко, — представился его напарник.

— Да, и мы пришли поговорить о некоторой услуге. Со стороны вверенного вам холдинга…

«Правильно я сказал или нет?» — начал сомневаться полковник Барнаби, поскольку госпожа Ломеар подозрительно долго жевала фильтр недокуренной сигареты.

— Как странно, — произнесла она наконец. Затем прикурила новую сигарету и опять повторила: — Как странно, джентльмены, что я приняла вас за пенсионный фонд «Янг буллз». Вы точно не они?

— Нет, мэм, — четко ответил полковник Барнаби.

— Ну и ладно. В чем суть предложения?

— Нам нужно информационно-пропагандистское прикрытие. У нас есть проблемы, о которых не должна знать общественность.

— Понятно, — кивнула Ломеар, — только хочу предупредить — мы будем говорить о девятизначной цифре.

— А точнее? — вступил в разговор Харченко.

— Около трехсот миллионов. Гости переглянулись.

— Это, конечно, ляжет на нас непомерным бременем… — сказал Билл.

— Но что делать, ситуация обязывает, — закончил за него полковник Барнаби.

— Вот и чудненько, — проскрипела Ломеар и нажала кнопку селектора:

— Цыпочка моя, срочно договор о намерениях.

Почти мгновенно дверь отворилась, и в кабинет вошел секретарь, тот самый, который вызывал Харченко и Барнаби на аудиенцию. Он положил на стол затребованные бумаги, и Ломеар, мгновенно их просмотрев, поставила свою подпись, потом подвинула гостям:

— Вот, господа, засвидетельствуйте ваши намерения, а затем через недельку принесите перечень требуемых услуг.

— Мы не можем ждать, — безапелляционно заявил Барнаби.

Госпожа Ломеар удивленно на него посмотрела, прикурила очередную сигарету и, разорвав бумаги пополам, швырнула их в мусорную корзину.

— Ну ладно, — согласилась она, — рассказывайте. А ты, цыпочка моя, можешь идти.

Секретарь встряхнул белокурыми локонами и вышел с высоко поднятой головой.

— У нас пропали люди, — сдавленным голосом произнес Барнаби. — Исчезли, понимаете?

— Нет, не понимаю, — честно призналась госпожа Ломеар.

— Ну, может быть, вы слышали о событиях сорокалетней давности, когда в имперской армии пропал целый полк.

— Это вы о Пятьдесят втором егерском? — спросила Ломеар.

— Да. Теперь, увы, произошло практически то же самое.

Сандрин Ломеар вздохнула, и на ее глазах неожиданно появились слезы.