Призвание варяга (von Benckendorff) | страница 60
Она отремонтировала Домский собор, и теперь все пасторы за нее и на нее — молятся.
Она отстроила Ратушу, разрушенную еще Петром Великим, и теперь все бюргерство — на ее стороне.
Она возводит первый театр во всей Империи, и уже выписала в него артистов со всей Германии. Вся Рига только и говорит о предстоящем театральном сезоне и о том, что ни у курляндцев, ни в Санкт-Петербурге этого — нет. Мы горды и счастливы такой госпожой, и если бы еще Ваше Величество забрало от нас ее мужа, наше счастье стало бы — безграничным.
Молодая женщина за большим зеркалом слушает сии похвалы, затаив дух, она кусает губы и кончиками пальцев промокает уголки глаз, чтоб не расплакаться. Тут Государыня благосклонно кивает и говорит ласковым голосом:
— Я рада, что моя племянница пришлась так по душе моим верным подданным. Да, кстати, она — здесь рядом. Шарлотта, девочка моя, выйди, покажись такому блестящему кавалеру!
Матушка нервно вскакивает, чуть ли не роняя на пол пилочку для ногтей. Но сразу же успокаивается и только, выходя из-за зеркала, на мгновение приседает, чтобы незаметно для глаз молодого человека еще раз посмотреться в зеркало и поправить что-то в своей прическе.
Вблизи юноша оказывается совершенным гигантом, — матушка достает ему лишь до груди, хоть и сама считается высокою женщиной. Он тут же припадает на одно колено и протягивает руку за матушкиной рукой. Та осторожно, будто боясь обжечься, протягивает руку для поцелуя и юноша пылко целует ее много раз. В первый миг племянница готова выдернуть руку назад, но потом она виновато смотрит на тетку, в глазах ее возникает шкодливое выражение и, чуть пожимая плечами, она подставляет руку для еще более крепких поцелуев. Государыня грозит племяннице пальцем, а затем, чуть кашлянув, объявляет:
— Я хочу вас представить. Вот это моя племянница — Шарлотта, урожденная фон Шеллинг. Ей двадцать три года и… сам все видишь. А это сын моего лучшего генерала — Карла Бенкендорфа, — Карлис Уллманис. Не смотри на то, что он — Уллманис. Его мать не была венчана с его батюшкой, но разве в том дело!? Для меня этот мальчик — сын моего верного генерала и с меня хватит. Вот его родной брат, к примеру — законный сын у родителей, но если Господь кого обидит рассудком… К тому же свекровка твоя настолько же незаконна, как и сей мальчик, верно? Да какой он мальчик?! Сколько тебе, Карлис? Какого ты года?
— Пятьдесят восьмого, Ваше Величество!
— Да вы же, — ровесники с Шарлоттой — кто бы мог это подумать?» Государыня многозначительно смотрит на племянницу, а та вдруг почему-то начинает краснеть, как малая девочка, — «А твой брат Кристофер пятидесятого?