История Оливера | страница 79



— Кто, индейка?

— Твоя очаровательная невеста. Некоторые дамы терпеть не могут, когда мужчины толкутся у них на кухне.

— Марси это не волнует.

Теперь она уже прыгала от радости.

— Чудесно. Значит, она и впрямь очаровательная девушка. Как ты думаешь, Оливер, я ей понравлюсь?

— Можешь не сомневаться.

— Тогда встречай меня в пол-одиннадцатого. Ладно?

— Ладно.

Я уже собрался было положить трубку, когда вновь раздался его голос.

— Эй, Оливер!

— Да, Фил.

— День Благодарения — самое подходящее время объявить о свадьбе.

— Спокойной ночи. Фил.

Наконец, нас разъединили. Я поглядел на Марси.

— Ты рада, что он приедет?

— Если ты уверен, что я ему понравлюсь.

— Можешь не сомневаться.

— Если мне не придется стряпать, мои шансы заметно возрастут.

Мы оба улыбнулись. В этом несомненно была доля правды.

— Погоди минутку, Оливер. Разве тебя не ждут в Ипсвиче?

А ведь верно. День Благодарения — святой день для Барреттов. Но… непредвиденные обстоятельства…

— Я им позвоню и скажу, что в понедельник начинаются слушанья по делу Школьного совета.

Марси тоже придется внести изменения в свой график.

— Я должна быть в Чикаго, но я прилечу сюда к обеду и вернусь последним рейсом. День Благодарения — критическая дата для розничной торговли. Ажиотаж начинается в пятницу.

— Хорошо. Филипп придает этому большое значение.

— Я очень рада.

— Ну ладно. Теперь, когда мы обо всем договорились, могу я, наконец, выразить свои чувства?

— Какие именно?

— Ну, например, грусть… Гарвард проиграл Йелю. Ты способна хоть чем-нибудь меня утешить?

— Ты нуждаешься в интенсивной терапии. Ложись в кровать.

— Ладно, — сказал я. И лег. Марси села на край постели.

— А теперь поступай, как знаешь.

Что я и сделал.

После чего мы оба заснули счастливым сном.

Всю неделю Филипп трудился в поте лица над приготовлением праздничных яств. И потратил целое состояние на справочные звонки по телефону.

— Она любит начинку с грецкими орехами?

— Она сейчас на работе, Фил.

— В восемь вечера?

— В среду она работает вечером, — сочинил я, не сходя о места.

— Дай мне ее телефон, — сказал Фил, горя желанием выяснить, какой сорт орехов она предпочитает.

— Она очень занята. Фил. Постой, я вспомнил. Она обожает грецкие орехи.

— Это здорово!

И он повесил трубку. Правда, не надолго.

Все оставшиеся дни мы проводили телефонные конференции на темы: грибы, сорта тыквы, способы приготовления клюквы (в виде цельных ягод или желе) и овощей.

— Все будет прямо с фермы, — заверил меня междугородный звонок из штата Род-Айленд. — В Нью-Йорке у вас там все мороженое.