История Оливера | страница 79
— Кто, индейка?
— Твоя очаровательная невеста. Некоторые дамы терпеть не могут, когда мужчины толкутся у них на кухне.
— Марси это не волнует.
Теперь она уже прыгала от радости.
— Чудесно. Значит, она и впрямь очаровательная девушка. Как ты думаешь, Оливер, я ей понравлюсь?
— Можешь не сомневаться.
— Тогда встречай меня в пол-одиннадцатого. Ладно?
— Ладно.
Я уже собрался было положить трубку, когда вновь раздался его голос.
— Эй, Оливер!
— Да, Фил.
— День Благодарения — самое подходящее время объявить о свадьбе.
— Спокойной ночи. Фил.
Наконец, нас разъединили. Я поглядел на Марси.
— Ты рада, что он приедет?
— Если ты уверен, что я ему понравлюсь.
— Можешь не сомневаться.
— Если мне не придется стряпать, мои шансы заметно возрастут.
Мы оба улыбнулись. В этом несомненно была доля правды.
— Погоди минутку, Оливер. Разве тебя не ждут в Ипсвиче?
А ведь верно. День Благодарения — святой день для Барреттов. Но… непредвиденные обстоятельства…
— Я им позвоню и скажу, что в понедельник начинаются слушанья по делу Школьного совета.
Марси тоже придется внести изменения в свой график.
— Я должна быть в Чикаго, но я прилечу сюда к обеду и вернусь последним рейсом. День Благодарения — критическая дата для розничной торговли. Ажиотаж начинается в пятницу.
— Хорошо. Филипп придает этому большое значение.
— Я очень рада.
— Ну ладно. Теперь, когда мы обо всем договорились, могу я, наконец, выразить свои чувства?
— Какие именно?
— Ну, например, грусть… Гарвард проиграл Йелю. Ты способна хоть чем-нибудь меня утешить?
— Ты нуждаешься в интенсивной терапии. Ложись в кровать.
— Ладно, — сказал я. И лег. Марси села на край постели.
— А теперь поступай, как знаешь.
Что я и сделал.
После чего мы оба заснули счастливым сном.
Всю неделю Филипп трудился в поте лица над приготовлением праздничных яств. И потратил целое состояние на справочные звонки по телефону.
— Она любит начинку с грецкими орехами?
— Она сейчас на работе, Фил.
— В восемь вечера?
— В среду она работает вечером, — сочинил я, не сходя о места.
— Дай мне ее телефон, — сказал Фил, горя желанием выяснить, какой сорт орехов она предпочитает.
— Она очень занята. Фил. Постой, я вспомнил. Она обожает грецкие орехи.
— Это здорово!
И он повесил трубку. Правда, не надолго.
Все оставшиеся дни мы проводили телефонные конференции на темы: грибы, сорта тыквы, способы приготовления клюквы (в виде цельных ягод или желе) и овощей.
— Все будет прямо с фермы, — заверил меня междугородный звонок из штата Род-Айленд. — В Нью-Йорке у вас там все мороженое.