Игра интересов | страница 22
Сильвия. Что ты говоришь, Леандр? Твоя любовь была обманом?
Леандр. Моя любовь — нет. Здесь нет обмана, но все же уходи скорее, чтобы никто не узнал, что ты была у меня.
Сильвия. Чего ты боишься? Разве у тебя я в опасности? Я не побоялась прийти: чего мне опасаться, когда я с тобой?
Леандр. Конечно, тебе нечего бояться: моя любовь защитит тебя даже от тебя самой.
Сильвия. Я не вернусь к отцу!
Леандр. Сильвия, не вини отца. Всему виной опять же обман. Беги, забудь несчастного искателя приключений! Забудь несчастную добычу правосудия.
Сильвия. Нет, нет! Только не это! Я знаю, во всем виноват отец, и теперь я недостойна твоей любви. Я понимаю. Горе мне!
Леандр. Сильвия! Милая Сильвия! Ты не знаешь жизни и еще не сталкивалась со злом. Ты не понимаешь, как тяжело мне слышать твои слова!
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Криспин.
Криспин. Сеньор, сеньор! Сюда идет господин Полишинель!
Сильвия. Отец!
Леандр. Ну и пусть! Я возвращу тебя отцу.
Сильвия. Но он не один, с ним целая куча народу и полиция.
Леандр. Если они увидят тебя здесь, у меня... Криспин, это ты позвал их? Признайся. Но все равно вы ничего не добьетесь!
Сильвия. Я? Избави Боже! Сказать по правде, я боюсь, что нам теперь не спастись.
Леандр. Нам? Я о себе не думаю. Надо спасти Сильвию! Ты должна спрятаться.
Сильвия. А ты?
Леандр. Не бойся! Скорее, они близко!
(Прянет Сильвию в соседней комнате и говорит Криспину.)
Встречай их! И не пускай никуда. Я скоро вернусь.
(Идет к окну.)
Криспин. Леандр! Не бери греха на душу!
Леандр. Не бойся! Я не собираюсь кидаться в окно, да и бежать не собираюсь. Хочу ее спасти.
(Вылезает в окно, карабкается вверх и исчезает.)
Криспин. Ну, слава Богу! Я думал, что он хочет броситься вниз, а он лезет наверх. Видно, хочет летать... Там ему и место — наверху. А мое место здесь. Я должен крепко стоять на земле.
(Спокойно усаживается в кресло.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Криспин, Полишинель, трактирщик, Панталон, капитан, Арлекин, доктор, секретарь и два альгвасила[2] с огромными связками бумаг.
Полишинель (обращаясь к оставшимся за дверями). Встаньте у дверей и никого не выпускайте: ни мужчину, ни женщину, ни собаку, ни кошку!
Трактирщик. Где они? Где разбойники, убийцы?
Панталон. Караул! Мои деньги! Мои деньги!
(Доктор и Секретарь садятся к столу и вынимают письменные принадлежности. Альгвасилы с бумагами встают рядом.)
Капитан. Криспин, что это такое?
Арлекин. Как это могло случиться?
Панталон. Караул! Караул! Мои деньги! Мои деньги!