Опасное сходство | страница 62
Значит, по пути он заметил Элизабет и графа Осборна, которые вместе гуляли и беседовали… Может быть, сэр Руфус намеренно решил не вмешиваться в их беседу?
— Не сомневаюсь, лорд Торн также обрадовался бы возможности поговорить с вами.
Сэр Руфус презрительно фыркнул:
— Терпеть не могу таких повес и шалопаев, как он!
Элизабет тут же захотелось встать на защиту графа, он вовсе не такой повеса, каким считал его сэр Руфус и каким раньше его считала она.
Тем не менее Элизабет помнила: если она хочет получить от сэра Руфуса ответы на интересующие ее вопросы, она должна завоевать его доброе расположение. Поэтому она решила действовать крайне осторожно.
— Он еще очень молод, сэр Руфус! — с легким презрением в голосе заметила она.
Ей показалось, что сэр Руфус просветлел. Ему понравилось, что Элизабет так небрежно отзывается о красоте и обаянии его более молодого соперника.
— Может быть, поднимемся на вершину холма?
— С удовольствием! — просияла Элизабет, словно забыв, что она только что собиралась возвращаться домой. — Но как же Лучик? — Она погладила серого коня по шелковистому мягкому носу.
— Пока нас не будет, я привяжу его к дереву, здесь ему никто не повредит. — Сэр Руфус сопроводил свои слова действием и зашагал рядом с ней по тропинке. — Мисс Томпсон, я должен извиниться перед вами за вчерашнее, — неуклюже заговорил он, как будто не привык признаваться в том, что и он когда-то бывает неправым. — Вчера вечером я… заговорил не к месту и прошу искренне простить меня, если я вас обидел.
Элизабет натянуто улыбнулась:
— Забудьте об этом, сэр Руфус!
— Я не могу не думать о том, что произошло. — Полуобернувшись, он взял в свои руки ее руку в перчатке. — Очевидно, я задел вас своими замечаниями об Осборне, а мне меньше всего хотелось обидеть вас, Элизабет! — глухо продолжал он.
Элизабет судорожно вздохнула, не уверенная в том, что ей приятно прикосновение сэра Руфуса. Кроме того, ей стало не по себе от жадного взгляда и почти лихорадочного блеска его бледно-голубых глаз.
— Не скрою, вчера мне действительно стало обидно, но я больше не сержусь, — ответила она, мягко, но решительно вырывая руку.
— Я просто хотел предостеречь вас, ведь Осборн в самом деле может воспользоваться своим положением…
— Думаю, лучше всего нам оставить эту тему. Уверяю вас, для меня лорд Торн — всего лишь племянник моей хозяйки, и ничего больше. — Она развернулась и зашагала дальше.
Сэр Руфус вскоре догнал ее. Несколько минут он молчал, а потом вдруг спросил: