Опасное сходство | страница 63
— Прекрасная сегодня погода, не правда ли?
Погода, по всей видимости, была куда более безопасной темой, чем Натаньел Торн!
— Да, прекрасная, — рассеянно ответила Элизабет; одно дело — решить, что она должна поговорить с сэром Руфусом при первой же возможности, и совсем другое — терпеть его назойливость. Как же ей заговорить на деликатную тему? Как спросить его о брате?
— Вам нравится Девоншир? — вежливо спросил сэр Руфус.
— Да, здесь очень красиво.
Сэр Руфус остался доволен ее ответом.
— С ним ничто не сравнится!
Элизабет осторожно покосилась на своего спутника.
— А ваши родные тоже предпочитают девонширскую простоту суете и шуму Лондона?
Сэр Руфус сразу помрачнел:
— У меня нет родных.
Элизабет захлопала ресницами с самым невинным видом:
— А мне казалось, будто миссис Уилсон упоминала о вашем младшем брате… — Сердце у Элизабет забилось так громко, что она испугалась, как бы сэр Руфус этого не услышал.
Он стиснул челюсти и стал похож на бульдога.
— У меня был младший брат, — нехотя ответил он. — Несколько лет назад он умер.
— Я не хотела вас огорчить. — Элизабет остановилась и легко коснулась рукой плеча сэра Руфуса, надеясь, что ее сочувственный жест не выдаст досады. Она ведь так и не узнала, сколько лет назад умер его брат.
На виске у сэра Руфуса запульсировала жилка.
— Вы не могли этого знать, — почти беззлобно ответил он.
— Других родственников у вас нет?
— Нет, во всяком случае, близких.
Она кивнула:
— Должно быть, ваш брат был очень молод, когда умер.
Лицо ее спутника снова посуровело.
— Если не возражаете, мне бы не хотелось говорить о нем.
Элизабет очень даже возражала, но понимала, что сэр Руфус еще недостаточно хорошо с ней знаком, чтобы откровенничать о своих родных. Более того, судя по его виду и повадкам, он вообще не склонен делиться с кем-либо подробностями своей жизни — как, впрочем, и всего остального.
— Конечно, — с напускным равнодушием согласилась она; в конце концов, ей не хотелось раньше времени настораживать сэра Руфуса, выказывая интерес к подробностям смерти его брата, а также тревожить его вопросами о связи его брата с некоей замужней дамой. — Мне очень жаль, что я затронула болезненную для вас тему.
Его бледно-голубые глаза словно подернулись пеленой.
— Тема вовсе не болезненная, просто я не вижу смысла в ее дальнейшем обсуждении.
По его тону Элизабет поняла, что настаивать нельзя. Тем не менее она намеревалась вернуться к интересующей ее теме при первой же удобной возможности.