Сладостная жертва | страница 44
Люси — его жена, и Джеймс считал ее в некотором роде своей собственностью — он даже признавался в этом, не так ли? Сказав, что все еще хочет ее тела, а потому не собирается ее отпускать.
По спине молодой женщины пробежали мурашки. Сейчас ей так нужно побыть одной, побродить по осенним полям и обдумать свое положение.
Люси повернулась и, не говоря ни слова, пошла прочь от мужа.
— Куда это ты направилась? — Джеймс схватил ее за руку.
— Я хочу немного пройтись.
— Но одна ты не можешь идти. — Джеймс взглянул на пустынные холмы и нахмурился. — Или ты с ума сошла? Тут на многие мили не найдется ни одной живой души, и если с тобой что случится, обнаружат тебя нескоро.
— Я знаю эти холмы как свои пять пальцев, мы с Дэвидом проводили тут целые дни напролет.
Взгляд Люси устремился куда-то за линию горизонта, а глаза затуманились от воспоминаний. Господи, какое же счастливое было время! Время, когда они оба взрослели, влюблялись и сознавали, что их любовь взаимна. И, поглощенная минувшим, она сказала скорее себе, нежели Джеймсу:
— Мы устраивали пикники, бродили но округе и собирали летом голубику, ползая в траве, отчего на наших руках и ногах появлялись царапины. Но мы не обращали на это никакого внимания, а после, набрав побольше ягод, ложились в высокую траву и ели их. А потом слушали пчел, жужжавших над клевером, или наблюдали за кузнечиками — знаешь, так здорово посадить его между ладонями и смотреть, как он прыгает, стараясь выбраться наружу. При виде этого невольно хотелось раскрыть руки, и тут его как ветром сдувало.
Люси увлеклась, совершенно забыв, с кем говорила, и тут Джеймс прервал поток ее речи.
— Ради Бога! Приди наконец в себя, ведь все это было давным-давно. Ты не можешь вернуться в свое прошлое — дверь в него захлопнулась навеки. Перестань жить вчерашним днем!
Девушка подняла на Джеймса глаза и вернулась к горькой реальности. Да, действительно, какие-то прекрасные мгновения она словно жила в том золотом и счастливом времени, но Джеймс не замедлил вытащить ее оттуда.
Видя, как изменилось выражение ее лица, Джеймс и сам напрягся.
— Может, прошлое нравится мне куда больше настоящего, — бросила Люси, дрожа от боли и сожалений.
— Господи, иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не ударить тебя, — процедил Джеймс сквозь зубы и с силой встряхнул жену за плечи, отчего ее голова качнулась, как у тряпичной куклы.
— Прекрати сейчас же! Что ты делаешь? Отпусти меня! — Люси попыталась было вырваться из его цепких рук, но он сильно прижал жену к себе, так что ей стало абсолютно очевидно, что он весь горит от желания.