Разные стихотворения - Вальтер Скотт

Бесплатно читаем книгу Разные стихотворения - Вальтер Скотт без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Разные стихотворения - Вальтер Скотт

Вальтер Скотт - Разные стихотворения о чем книга


Загадочная и завораживающая книга, которая перенесет вас в мир историй и приключений, полный неожиданных поворотов и фантастических миров. Ее страницы наполняются живыми персонажами, каждый из которых несет свой неповторимый след в плетении сюжета. В этой книге вы найдете мудрость, вдохновение и множество важных уроков жизни. Взлетите на крыльях воображения и отправьтесь в увлекательное путешествие между ее строками, где мир становится вашим собственным волшебным приключением.

Читать онлайн бесплатно Разные стихотворения, автор Вальтер Скотт


Вальтер Скотт

Разные стихотворения

СОДЕРЖАНИЕ

Фиалка. Перевод Б. Томашевского

Даме, преподнося ей цветы с римской стены. Перевод Б. Томашевского

Победная песнь. Перевод М. Донского

Хелвеллин. Перевод В. Шора

Умирающий бард. Перевод П. Мелковой

Дева Торо. Перевод П. Ювенской

Паломник. Перевод С. Петрова

Дева из Нидпаса. Перевод И. Комаровой

Скиталец Уилли. Перевод Г. Бена

Охотничья песня. Перевод В. Васильева

Решение. Перевод П. Мелковой

Песня пажа. Перевод В. Бетаки

Лохинвар. Перевод В. Бетаки

К луне. Перевод И. Комаровой

"Мила Брайнгельских тень лесов..." Перевод И. Козлова

"О дева! Жребий твой жесток..." Перевод К. Павловой

Аллен-э-Дейл. Перевод Игн. Ивановского

Кипарисовый венок. Перевод П. Мелковой

Арфа. Перевод В. Васильева

Прощание. Перевод Г. Бена

Инок. Перевод С. Петрова

Маяк. Перевод Б. Томашевского

Резня в Гленко. Перевод И. Комаровой

Прощание с Маккензи. Перевод С. Петрова

Колыбельная юному вождю. Перевод Г. Шмакова

Джок из Хэзелдина. Перевод Г. Бена

Клятва Норы. Перевод Г. Шмакова

Военная песня клана Макгрегор. Перевод К. Павловой

Печальная перемена. Перевод Г. Шмакова

Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге. Перевод Г. Бена

Похоронная песнь Мак-Криммона. Перевод С. Петрова

Доналд Кэрд вернулся к нам. Перевод Г. Бена

Прощание с музой. Перевод Г. Шмакова

Островитянка. Перевод Г. Усовой

"Идем мы с войны..." Перевод Г. Усовой

"Закат окрасил гладь озер..." Перевод Г. Бена

"Мы с детства сроднились с тревожной трубою..." Перевод Г. Усовой

"Тверда рука, и зорок глаз..." Перевод Г. Усовой

"Как бы ветры ни гудели..." Перевод Г. Усовой

"Когда друзья сойдутся в круг..." Перевод Г. Усовой

ФИАЛКА

В орешнике, в тени кустов

Ее глазок мелькает синий...

Фиалка лучше всех цветов

В любом лесу, в любой долине.

Как хороша росы слеза

На лепестках передо мною!

Но есть прелестнее глаза,

И в них слеза блестит порою.

Луч солнца в неге летних дней

С утра осушит все росинки...

Так у притворщицы моей

Мгновенно высохнут слезинки.

1797

ДАМЕ, ПРЕПОДНОСЯ ЕЙ ЦВЕТЫ С РИМСКОЙ СТЕНЫ

Здесь цветы пылают ало,

Где разрушен древний вал...

Смелых скоттов здесь, бывало,

Римский стяг на битву звал.

Нет уж лавров для солдата,

Но зато из диких роз

Ты сплетешь венок богатый

Для своих прекрасных кос.

1797

ПОБЕДНАЯ ПЕСНЬ

Отпрыскам старого Аспена - слава!

Снова победа к могучим пришла,

К ним, устрашающим в сече кровавой,

К ним, после боя не помнящим зла.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.