Единственная любовь | страница 69
— Все равно у тебя должна быть меховая накидка. Я думал, все девушки питают слабость к норке!
— Только не я. По мне лучше магнитофон.
— Надо запомнить на будущее. Это гораздо интереснее, чем покупать сотню норковых пелерин. — Заметив ее недоумевающий взгляд, мужчина пояснил: — Я покупаю их для жен своих старших сотрудников.
— И сколько?
— Где-то около сотни.
— Это же уйма денег! Я никогда бы не смогла привыкнуть к такому богатству.
— От большинства женщин я бы этих слов не принял, потому что не поверил бы, — улыбнулся Дин. — Но от тебя принимаю.
Польщенная комплиментом, Бет зарделась и вновь склонилась над тарелкой, с облегчением вздохнув, когда его внимание отвлекли другие гости.
Дин прекрасно умел принимать гостей. Двигаясь от группы к группе, он следил, чтобы всем хватало еды и напитков, подавая слугам знак принести подносы с паштетами и икрой.
— Небольшая закуска перед бифштексом, — пробормотала она, и Синди, стоящая рядом, хихикнула.
— Дин не виноват. Все приходят сюда в ожидании самого лучшего, и они сочтут себя обиженными, если не получат этого!
— Я и представить себе не могла, что Дина заботит…
Слова Бет были прерваны диким криком. Резко повернувшись, она увидела девушку, сломя голову бегущую от барбекю. Подол ее шифонового платья полыхал.
— Принесите огнетушитель! — раздался мужской крик.
— Бросьте ее в бассейн! — завопила какая-то женщина. — Она сгорит заживо!
Дин оказался впереди всех. Схватив девушку, он одним движением бросил ее на землю. Навалившись сверху, мужчина прижал ее к траве и потушил пламя своим телом и руками.
Все произошло так быстро, что он поднялся прежде, чем кто-либо успел пошевелиться, и поднял на ноги девушку, которая, прижимая к себе остатки сгоревшего платья, стояла пошатываясь и в ужасе глядя на него.
— Вы… вы спасли мне… жизнь… Если бы вы не… не сделали все так быстро… я бы… я бы умерла.
— Я просто бежал быстрее, чем остальные, — беспечно ответил Дин и оглянулся: — Кто-нибудь, найдите доктора Андерсона. Я видел его возле патио. Думаю, мисс Синдерс нуждается в его помощи.
Словно подтверждая его слова, девушка начала дрожать как в лихорадке. Обгоревшие клочки отваливались от платья и падали на землю, и стали видны уродливые красные пятна на ее ноге и бедре.
Поспешно подошел Дэнни и поднял бедняжку на руки, а Дин шагнул в сторону с облегченным видом.
— Лучше отнеси ее в дом.
Дэнни кивнул и ушел, Синди последовала за ним, а остальные столпились вокруг Дина, восхваляя его отличную реакцию.