Первая любовь | страница 27



Клео подошла к двери и мяукнула.

— Да знаю я, знаю. Уже иду. — Джиллиан, закрыв кассу, направилась к двери со связкой ключей в руке.

Отпирая замок, она увидела Брэда, загородившего своей широкой спиной солнечный свет так же эффектно, как прошлой ночью ветер. Прошлой ночью. Девушка содрогнулась от воспоминаний. И хуже всего было то, что снова придется иметь дело с ним и его сыном, а она так надеялась никогда их больше не увидеть.

— Доброе утро, Джереми, — любезно сказала Джиллиан, открыв дверь и принципиально игнорируя Брэда; если дело касается только их двоих, то он обойдется и без ее приветствия. — Что-нибудь случилось? С щенками все в порядке?

— Ага! — воскликнул Джереми, поднимаясь по ступенькам и входя в магазин. — Мы просто хотели купить игрушки.

— Игрушки для собак, — вставил Брэд с извиняющейся улыбкой, присоединяясь к сыну. — И так не стоит отвечать мисс Сноу.

— Прошу прощения, — бросил Джереми через плечо, направляясь к полке с игрушками, — я хотел сказать: «Да, мисс Джиллиан».

— Мисс Джиллиан?

— Я разрешила ему называть меня так вчера вечером, — встала она на защиту Джереми. «Ну, давай скажи, что это слишком!» — хотелось ей крикнуть Брэду. Но вместо этого Джиллиан сжала губы и скрестила руки на груди.

— Мне казалось, что ты «мисс Сноу» для всех.

— Для друзей я делаю исключение.

— А Джереми — друг?

— Конечно, да. Я надеюсь, что все мои покупатели — друзья.

— Тогда я тоже друг, — сказал Брэд с хитрой улыбкой.

— Ты, — начала Джиллиан, повернувшись к нему спиной и направившись вслед за Джереми в отдел с игрушками, — отец друга. Согласись, это не то же самое.

Брэд усмехнулся. Она представила, как он качает головой, но не стала оборачиваться, чтобы проверить. В конце концов, она же решила игнорировать его.

Джиллиан быстро подошла к настоящему покупателю.

— Так что ты хотел приобрести? — спросила она, нагибаясь позади Джереми и с улыбкой наблюдая за сосредоточенным выражением его лица.

— Мы хотели купить пищащие игрушки и еще одну веревку с узелком, потому что они все время дерутся из-за нее. Папа сказал, что щенкам нужны такие штуки, чтобы они жевали их, а не нашу мебель.

— Это верно.

Было бы кощунством позволить собакам точить зубки об антикварную мебель в доме Брэда. Но, с другой стороны, какое ей дело до мебели в его доме?.. Джиллиан выдавила из себя улыбку, стараясь отвлечься от мрачных мыслей.

— На самом деле, Джереми, щенки не дерутся. Они играют в перетягивание каната.