Дэдвуд (Deadwood). Жгут! | страница 26



— Я не помогу, но замечу, что отсутствие в наличии вашей китайской дури не отражено в нашем соглашении.

* * *

Я под кайфом, и планирую не сворачивать с этого пути, не говоря уже о простой жизни.

* * *

— Если ты отпустишь мое ухо, я был бы счастлив узнать, что ты имеешь в виду.

— Я имею в виду, что если ты продолжишь продавать ей дурь, я на хуй тебя убью.

— Отлично, я согласен.

* * *

Думает, что моя лояльность объясняется отсутствием морали, словно у уличной девки.

* * *

Как это она говорит: «Нет-нет, меня удовлетворят пять "быков" и один цыпленок». Ёбаный деревенский юмор.

* * *

Мудрый человек — тот кто знает свои собственные пределы. Теперь пошел вон, сынок.

* * *

Ебать тебя по всякому, Эл, за то, что не отличаешь фигуру речи от руководства к действию, ты, глупая сука.

* * *

Я теряю терпение с пёздами, игнорирующими возможность самосовершенствования.

* * *

— Объясни мне, что тебе нравится?

— Отвращение к золоту, и любовь к праведности я хочу видеть в моем мальчике

— Сторонись золота, имей мужество противостоять его власти

— Либерия…свобода

— Свобода? Дерьмо.

* * *

Американские ниггеры обворовывают африканских, пока англичане надувают и тех, и других

* * *

— Где тут у вас конюшня?

— Вы, я вижу не в состоянии отличить лево от права, иначе я бы сказал.

* * *

— Обоссаться на могиле своего лучшего друга и человека, которым все всегда восхищались, разве это не причина бить сраную тревогу?

— Библия учит нас, что когда представители двух разных рас возвращаются с кладбища вместе, это дело надобно отметить ликером.

* * *

Когда убиваешь гиганта, стоит прикинуться карликом.

* * *

— Теперь они вооружились, и бодрствуют, не представляя себе для чего их на хуй наняли.

— Да-а, и когда я почувствую, что дерьмо подступает, я не забуду снять штаны.

— Очевидное перечисление достоинств.

* * *

Вы не знаете, что за хуйню я несу, потому что вы не знаете людей.

* * *

— Я пробил дыру в этой стене. Замкнутое пространство нервирует меня.

— Сами для себя создаёте уют

* * *

— Разве я не должен присутствовать как новый владелец конюшни?

— Хостетлер никогда не присутствовал.

— До того как он сдул свою ёбаную голову, Хостетлер был чёрномазым, а я до сих пор белый!

* * *

— Ликёр, который я чую, ты когда-либо употреблял?

— Я пил его иногда раньше, сэр.

— До того, как стал дьяконом Третьих Баптистов Монровии, или после?

— Я думаю, что и до, и после.

* * *

За десять долларов я куплю постановление, которое докажет, что в твоей жопе есть чистая руда, Оделл.