Очарованная | страница 48
— Хотя вы и не знаете моего сына, но что вы чувствуете при мысли об этом браке? В конце концов, многие девушки вышли бы даже за трясущегося всем телом слабоумного старика, лишь бы стать графиней.
Девушка улыбнулась его словам:
— Чувствую ли я, что для меня большая честь быть женой такого человека? Несомненно, чувствую. Люблю ли я моих опекунов? Да, и глубоко. Ценю ли я все, что они сделали и продолжают делать для меня? Да.
— Очаровательный ответ! — Лорд Ферроу слегка наклонил голову и весело улыбнулся девушке. — Честно говоря, я очень волновался. Понимаете, все дело в клятве. Но, боюсь, я не имею права ничего говорить об этом — действительно не имею.
Элли покачала головой:
— Какие бы клятвы ни были даны относительно меня, я воспитана так, что смогу сама разглядеть в этом мире свой путь. Ваш сын совершенно не обязан жениться на мне.
— Нет, моя дорогая. Будущее остается тайной, — подтвердил лорд.
Девушка пристально взглянула на него и нахмурилась.
— Но…
Больше она ничего не смогла сказать, потому что мимо них шли гости, которые поздравляли невесту и будущего свекра и радовались намеченной свадьбе.
— Моя дорогая, мне пора уходить, — попрощался лорд Ферроу. — Мы, несомненно, поговорим снова.
Потом он взял ее за обе руки, поцеловал в щеку и направился к выходу. Элли следила за тем, как он уходит, пока не почувствовала, что кто-то дотронулся до ее плеча. Она повернулась и увидела рядом с собой леди Лавинию.
— Марк — красивый мужчина и очень знатен. Какие прекрасные дети у вас будут! — воскликнула она.
Шедший сзади Эндрю Херрингтон засмеялся и прошептал:
— О боже, Вини! — Потом он игриво пожал плечами и возразил: — Иногда у самых красивых родителей бывают самые уродливые дети.
— Эндрю, это просто ужасно! — возмутилась Лавиния.
— Но это правда! — с шаловливой улыбкой ответил молодой человек и взял Элли за обе руки. — Простите меня. У меня во рту оскомина от винограда, до которого не дотянуться. Я был бы рад стать вашим поклонником. По-моему, лорд Стирлинг поступил нечестно: столько лет не показывал вас почти никому, а теперь позволил нам взглянуть на такую красоту лишь для того, чтобы объявить о вашей будущей свадьбе.
— Вы очень добры, — пробормотала Элли.
Она заметила, что знакомый журналист, Тан Грир, находился поблизости и что-то торопливо записывал в свой блокнот.
— Я вовсе не добрый, я откровенно ревную, — заявил Эндрю. — Впрочем… посмотрим, что будет дальше, верно? Но я всего лишь рыцарь, а вам предлагают будущего графа.