Дикая слива | страница 117
Хотя Юну было мучительно стыдно, он продолжал стоять на своем:
— Ты превратила меня в предателя! Ты заперла мою душу в клетку!
— Я тебя освободила. Освободила от власти преступников. Рано или поздно тебя поймали бы и казнили. А так ты остался жив.
— Ты здесь ни при чем! Меня тоже схватили и хотели разрубить на куски!
Она приподняла тонкие брови.
— Почему же ты стоишь здесь, целый и невредимый?
— Благодаря неожиданной встрече. Мне помогли.
— Кто?
В ее глазах зажглось любопытство, взгляд сделался цепким. Юн понял, что должен быть начеку.
— Это неважно. Лучше скажи, чем ты теперь занимаешься? С кем живешь?
В облике девушки была какая-то неопределенность, не позволяющая понять, кто она на самом деле. Вернулась ли она к родственникам? Или пока он сидел в вонючей тюрьме, презираемый и ненавидимый всеми, нашла себе богатого покровителя? Кажется, она намекала, что не хочет жить под властью мужчины, но разве такое возможно для женщины?
— А тебе зачем знать? Иди своей дорогой.
— Ты обещала мне награду.
Она рассмеялась.
— Какую еще награду? Посмотри на себя! Ты такой грязный, что рядом с тобой противно стоять.
Развернувшись, девушка пошла дальше, а Юн смотрел ей вслед. Внезапно он вспомнил о зажатом под мышкой мешочке с золотом, которое дал ему Киан, и его душа просветлела. Он проследит за этой обманщицей. Если она живет одна, то рано или поздно у нее закончатся деньги. Вот тогда он и явится к ней с предложением, от которого она не сможет отказаться.
Кун и Мэй, обнявшись, лежали на циновке. Мэй никогда не думала, что для того, чтобы чувствовать себя счастливой, ей понадобится смирение. Так же, как и Кун, она не могла противиться обстоятельствам.
Совсем недавно она проливала слезы из-за одного признания возлюбленного, а теперь пришла пора плакать из-за другого.
Первое касалось Тао. Когда Кун рассказал Мэй о случайной встрече с братом, она попросила его наведаться к Тао. Быть может, если предложить ее господину большую плату, он согласится отпустить наложницу? И если б Тао простила Мэй, они наконец могли бы поселиться вдвоем, как когда-то мечтали.
Кун охотно согласился. Ему было бы проще оставить Мэй в Кантоне, зная, что она не одна. Но тут их постигло страшное разочарование. Кун узнал, что все обитатели дома Ли Чжи погибли, когда к ним ворвались грабители.
Если раньше Мэй была бы мгновенно раздавлена случившимся, то теперь она уже не столь одержимо, как прежде, верила в смерть. Тао могла спастись. Вот только где ее искать?