Близнец Бога | страница 41
Том ждал, когда же речь зайдет об одежде.
— …братья, которые даже одеваются одинаково! — от всего сердца расхохотался мужчина.
Вся компания взорвалась от смеха. Суровый мужчина шутливо встряхнул Тома и Дэвида:
— Простите, друзья, но я не смог удержаться. Вы, можно сказать, сами на это напросились.
— Угу, — вполголоса заметил Том. — Точно.
Суровый мужчина помолчал немного и продолжал, но теперь тихо и серьезно:
— Ответьте мне: что вас двоих занесло так далеко? Что вы ищете?
Прежде чем Дэвид успел предостеречь Тома, тот уже выпалил:
— Иисуса. Мы пришли в поисках Иисуса.
— Пожалуйста, не слушай его. Ему вовсе не нужен Иисус… — вмешался Дэвид.
— О, это очень плохо, — сказал суровый муж чина.
— Почему?
— Потому что сейчас мы идем на встречу с ним.
Дэвид побледнел, а мужчина указал на высокий холм вдалеке:
— Вон Масличная гора. Иисус скоро будет там.
Казалось, Дэвиду отвесили оплеуху:
— Это… Масличная… не может быть…
— Что-что? — заинтересовался Том, не понимая, чем же примечательна какая-то гора.
— Масличная гора — это место… — Дэвид оборвал себя на полуслове, оттащил Тома подальше от чужих ушей и перешел на шепот: — Место, куда Иисус призвал двенадцать…
— Отлично, Дэвид! — перебил Том. — Ничего не случится, если мы на него посмотрим…
— Я знаю, что ты задумал. Хочешь тащить меня от одного события к другому — и так до тех пор, пока не докажешь свою дурацкую точку зрения! Мы никуда больше не идем, — и это последнее слово!
— Но мы не будем говорить с ним. Просто взглянем и уйдем. Обещаю… И я уже сказал тебе: ты физически не в состоянии меня остановить…
Если только не запланировал акт насилия.
Хрясь! Дэвид с размаху въехал ему кулаком прямо в челюсть.
— Для первого раза неплохо… — Том потер подбородок.
Тяжело дыша, Дэвид застыл в ожидании расплаты. Но удара так и не последовало.
— Не знаю, дают ли уроки бокса в доме престарелых, — задумчиво произнес Том.
Дэвид слабо улыбнулся — по большей части от облегчения, что ему не придется принимать безнадежный бой.
— Думаю, займусь на досуге.
Том обнял Дэвида, и они нагнали своих попутчиков. Суровый мужчина смотрел на них с любопытством.
— Вы самые странные друзья, которых я когда-либо встречал, — сказал он обоим и продолжил, уже обращаясь к Тому: — Я же говорил, выпивка сделает его мужчиной… хотя дерется он как мальчишка!
Впервые с момента прыжка в прошлое Дэвид от души рассмеялся. У этого человека, который назначил их своими друзьями, такое же чувство юмора, как у Тома.