Рождественское убийство | страница 9
Он вздохнул.
— Это было несчастное создание.
Лидия заинтересованно взглянула на него.
— Так вот какое впечатление она производила на тебя… Несчастное создание… Интересно.
— Я помню, она почти всегда болела… часто была в слезах. — Он слегка покачал головой. — У нее совершенно не было силы духа.
— Как странно… — чуть слышно пробормотала Лидия, все еще глядя на него.
Однако когда он вопросительно повернулся к жене, она тряхнула головой и переменила тему.
— Ну, раз мы не в состоянии выяснить, кто же наши таинственные гости, я пойду доделывать свой сад.
— Сегодня очень холодно, дорогая, сильный ветер.
— Ничего. Я оденусь потеплее.
Она вышла из комнаты. Оставшись в одиночестве, Альфред Ли некоторое время стоял неподвижно, затем подошел к большому окну в глубине гостиной. Из окна открывался вид на террасу, огибавшую почти весь дом. Через несколько минут он увидел Лидию, которая вышла на террасу с небольшой корзинкой в руках. На ней было толстое шерстяное пальто. Поставив корзинку, она нагнулась над небольшой каменной раковиной.
Некоторое время муж наблюдал за ней. Наконец, он тоже вышел из комнаты, надел пальто с шарфом и появился на террасе через боковую дверь. Он прошел мимо нескольких каменных раковин, украшенных миниатюрными садами, — делом проворных рук его жены.
Одна из них, наполненная желтым песком, изображала пустыню с караваном верблюдов, шествующих мимо зеленых пальм из подкрашенной шерсти в окружении фигурок арабов и примитивных хижин из пластилина. Другая представляла итальянский сад с террасами и различной формы клумбами с разноцветными восковыми цветами. Была здесь также Антарктида — с несколькими зеленоватыми айсбергами из стекла и небольшими стайками пингвинов, а рядом находился японский сад с прелестными кривыми деревцами, с водоемами из стекла и мостиками из пластилина.
Наконец. Альфред приблизился к жене, которая в этот момент обкладывала очередную раковину синей бумагой и покрывала ее стеклом. Вокруг были нагромождены бесформенные глыбы скал. Затем она высыпала из корзинки груду неровных камешков и принялась укладывать их в виде пляжа. Между скалами она расположила несколько небольших кактусов.
Закончив работу, Лидия пробормотала в задумчивости:
— Да, вот так хорошо… именно то, что нужно…
— Что означает это последнее произведение искусства? — спросил Альфред.
Лидия вздрогнула. Она не слышала, как он подошел.
— Вот это? Это Мертвое море, Альфред. Нравится?
— Уж слишком оно безжизненно. Может быть, сюда стоит добавить немного зелени?