Рождественское убийство | страница 35



«Боже милостивый! — пронеслось у него в голове. — Что там делает хозяин? Может быть, что-нибудь случилось?»

И вдруг сверху донесся дикий, нечеловеческий вопль, перешедший затем в какое-то бульканье.

Мгновенье Трессильян стоял как парализованный, затем выбежал из буфетной в холл и бросился вверх по лестнице. Этот вопль слышали, по-видимому, все в доме — вместе с дворецким бежали и другие.

Все вместе они промчались по коридору мимо ниш с мрачными, тускло освещенными статуями и остановились у двери комнаты Симеона Ли. Здесь уже были миссис Дэвид и Стивен Фарр. Хильда стояла, прислонившись к стене, а он дергал за ручку двери.

— Заперта, — повторил он. — Заперта!

Гарри Ли оттолкнул его и взялся за дело сам.

— Отец! — крикнул он. — Отец, впусти нас!

Он поднял руку, и все разом замолчали. Ответа не было. Из-за двери не доносилось ни единого звука.

Наступившую тишину внезапно нарушил звонок у входной двери, но никто не обратил на него внимания.

— Надо взломать дверь, — сказал Стивен Фарр. — Это единственный выход.

— Не так-то это просто, — проворчал Гарри. — Здесь везде слишком крепкие двери. Давай, Альфред, попробуем.

Они старались изо всех сил, но дверь поддалась только после того, как они использовали в качестве тарана массивную дубовую скамью. Под ее напором дверь соскочила с петель и с грохотом упала.

Все сгрудились на пороге и с минуту стояли неподвижно. Зрелище, представшее их глазам, было незабываемо по своей жестокости.

Комната представляла собой арену ужасной борьбы. Вся тяжелая мебель была перевернута, на полу валялись осколки фарфоровых ваз, на ковре перед зажженным камином лежал в луже крови Симеон Ли. Кровь была разбрызгана повсюду. Место напоминало бойню.

Кто-то вздохнул и затем два человека заговорили почти одновременно. По странному совпадению обе фразы оказались цитатами.

Дэвид Ли сказал:

— «Божьи жернова мелют не скоро…»

— «И все же кто бы мог подумать, что в старике так много крови?»

Это сказала женщина.

IV

Суперинтендант Сагден позвонил в третий раз. Так и не дождавшись ответа, он в отчаянии заколотил дверным кольцом.

Наконец испуганный Уолтер открыл дверь.

— О-о-о, — протянул он с видом явного облегчения, — а я только что звонил в полицию.

— Зачем? — резко спросил Сагден. — Что-нибудь случилось?

— Это все из-за старого мистера Ли, сэр. Его прикончили.

Суперинтендант оттолкнул его и помчался вверх по лестнице. Неслышно войдя в комнату, так что никто не заметил его появления, он сразу же увидел, как Пилар наклонилась и подняла что-то с пола, а Дэвид Ли стоит, закрыв лицо руками.