Доплыть до Каталины | страница 55
Тот подписал чек и сел в ожидании денег.
— У вас тут очень красиво, — сказал он.
— Спасибо. Все наши офисы оформлены с использованием темы моря. Мистер Ипполито — завзятый яхтсмен.
— Мистер Ипполито?
— Глава нашего банка, — ответил Маршалл.
— На чем же он плавает?
— У него небольшая флотилия, — сказал управляющий. Большая парусная яхта, крупная моторная яхта, спортивно-рыболовное судно и несколько катеров.
— Должно быть, бизнес идет неплохо, — заметил Стоун.
— О, да; мы — быстрорастущий банк в южной Калифорнии. У нас четырнадцать офисов в большом Лос-Анджелесе и в районе Сан-Диего, а в будущем году к этому времени, планируем иметь двадцать отделений. Мы уже собираемся завоевать Сан-Франциско.
— У вас имеется копия последнего ежегодного отчета? — спросил Стоун. — Я планирую инвестировать часть моего чека.
— Конечно, — ответил Маршалл. Он открыл ящик шкафа, стоящего рядом с его столом и протянул толстую, красиво изданную брошюру.
— Благодарю, — произнес Баррингтон. — Сегодня вечером перед сном я ее прочту.
— Думаю, вы убедитесь, что лучше всего вкладывать деньги в нас; за последние два года наши акции выросли вдвое.
— Звучит интересно, — сказал Стоун.
Секретарша вернулась с банковским чеком и наличными. Маршалл размашисто подписал чек и вручил его Баррингтону вместе с толстой пачкой сотенных, перепоясанной бумажной ленточкой.
— Пересчитайте, — сказал он.
Стоун поднялся с кресла и положил чек вместе с деньгами во внутренний карман.
— Я доверяю вам, мистер Маршалл, — произнес он. — Благодарю за оказанную помощь.
Они пожали друг другу руки, и Стоун покинул здание. Пересекая улицу, чтобы взять свою машину, он подумал, что чертовски мало знает о банковском деле, но Сэйф Харбор казался растущим, как на дрожжах. Интересно узнать, что могло послужить стимулом роста?
Очутившись в машине, он раскрыл ежегодный отчет и перелистал его, остановившись на списке банковских руководителей. Ипполито, и в самом деле, был главой, а Луис Ригенштейн со Стармаком были записаны в качестве директоров. Зазвонил мобильный телефон.
Он вынул из внутреннего кармана маленькую «моторолу» и раскрыл ее.
— Стоун Баррингтон.
— Это Рик Грант. У меня есть сведения насчет машины Аррингтон.
— Быстро! Где она засветилась?
— По дороге из Спаго Биверли Хиллс меньше пяти минут назад.
— Бог мой! — воскликнул Стоун. — Еду к тебе. — Он закрыл телефон, выскочил из машины и побежал к парковке ресторана. — Не отъезжал ли отсюда белый «мерседес SL600»?