Гарро IV: Бремя Долга | страница 8
вопрос: “Когда мы сможем вернуться к своему Легиону?”
(Дорн): Ситуация осложнилась. Это уже не Крестовый Поход, теперь это война. Война, дикая по размаху и ужасная в своей горести.
(Масак): Мы готовы к службе.
(Дорн): Я знаю, сын. Я знаю.
Гарро осмотрелся, заново охватывая взглядом санкторум[7] примарха. Из богато украшенных покоев, расположенных в верхней точке самой высокой из башен “Фаланги”, открывался впечатляющий вид на космическую крепость. Обширное овальное помещение сейчас казалось ареной, а он был жертвой, отправленной найти погибель на её лазурном полу. Он почувствовал чьё-то присутствие за своей спиной.
(Дорн): Ты припоминаешь, что произошло в тот прошлый раз, когда мы стояли вместе в этой комнате?
(Гарро): Я наблюдал за концом “Эйзенштейна”.
(Дорн): После этого.
Гарро напрягся. Это здесь он впервые предъявил Дорну факты, свидетельствовавшие об измене Хоруса. Тот среагировал так, как сделал бы любой любящий брат: сначала было отрицание, за ним последовал страшный гнев, достаточно сильный, чтобы Гарро испугался за свою жизнь. Он развернулся лицом к примарху, тщательно взвешивая слова:
(Гарро): Я принёс вам тяжёлую правду. Бремя моего долга...
(Дорн): Как мне вспоминается, ты спросил меня, уж не ослеп ли я. И, возможно, так оно и было, но это в прошлом. Теперь я вижу ясно. Я должен заботиться о том, чтобы обеспечить выполнение моего долга. Император поручил мне оборону Терры и командование всеми своими армиями. Это моё бремя. По сути, я теперь и есть Воитель – во всём, кроме титула.
Дорн навис над ним, его глаза искрились, как кусочки кремня.
(Дорн): Я знаю, чем ты занимаешься, Гарро, я знаю о планах Малкадора и его секретных предприятиях. Я знаю, что ты и этот старый Волк Круз теперь стали его агентами. Сигиллит использует вас для сбора информации и вербовки людей. По причинам, которые ещё не вскрылись, многие из них являются псайкерами. И всё это происходит в явном пренебрежении приказами Императора.
Тяжёлые латные перчатки примарха сжались в кулаки.
(Дорн): Эта... призрачная броня, которую ты носишь, с тавром Малкадора на твоём плече... В каких-то других местах Империума она, может, и позволяет тебе бывать везде, где ты захочешь, но не здесь. “Фаланга” принадлежит Седьмому. Появляясь втайне в моих владениях, не ожидай, что тебе это сойдёт с рук. Ты дашь мне объяснения, – он поднял руку и указал пальцем на Гарро, – или на этот раз я не буду сдерживаться, когда я тебя ударю.