Бухта Калибан | страница 56



Карен кивнула, жалея, что не может сказать ничего, чтобы Ребекке стало легче, чтобы ей не

было так страшно. Сказать было нечего. Ребекка уже имела дело с "Амбреллой", и что бы

Карен не произнесла, значения иметь не будет, а может даже показаться, будто она относится к

ней снисходительно, как к ребенку. Она и сама нервничала, и чувствовала себя по-дурацки, все-

таки боязнь была не тем состоянием, в которое она часто впадала, или с которым хорошо

ладила. В большинстве миссий, в которых она участвовала, все чувства подавляло ожидание,

похожее на голод мозга до правды.

- Пошли, раздашь всем оружие, я возьму остальное, - наконец сказала Карен. По крайней

мере, она могла загрузить девушку работой.

Ребекка помогла ей собрать снаряжение, солнце в летнем небе клонилось все ближе к

горизонту. Ветер, дующий с воды, стал прохладнее, над Атлантикой загорались первые

бледные звезды.

Как только начало смеркаться, они передвинулись ближе к воде; в тяжело повисшей тишине

заряжали оружие, смотрели на черные волны, наползающие на берег, крутящиеся вокруг,

скрывающие свои собственные тайны.

Когда последний отблеск дня исчез за горизонтом, они были готовы выступить, как и

рассчитывали. Джон и Дэвид столкнули плот в плещущуюся темноту, Карен заняла место

впередсмотрящего и слегка хлопнула по выпуклости на своем жилете там, где был ее талисман,

убеждая себя, что он ей не понадобится.

Их ждала правда. Настало время узнать, что же действительно происходит.

Глава 7

Стив и Дэвид вскарабкались на шестиместный плот, встав у переднего его края, Карен и

Ребекка последовали за ними. Джон запрыгнул последним, и, по сигналу Дэвида, нажал на

кнопку, заводя мотор; кругом стояла тишина, как и говорил Дэвид, только слабый гул мотора

доносился из-под мягко качающихся волн, почти теряясь в их плеске.

- Вперед, - тихо сказал Дэвид.

Ребекка глубоко вдохнула морской воздух и медленно стала выдыхать, когда они повернули

на север, к бухте. Все хранили тишину; по левому борту был берег, весь в зубчатых тенях,

плясавших в бледном свете восходящей луны, по правому зияла огромная, шепчущая водяная

пустошь. "Гавань и доки" , - непроизвольно отметила она. Крепкие стапеля.

Она всматривалась в темноту, пытаясь найти знаки, маркирующие начало частного владения,

но особого успеха не достигла. В море было намного темнее, чем она ожидала, и холоднее