Бухта Калибан | страница 57



тоже. Она задрожала, зная, что за этой теменью их ждет бесконечный, чуждый мир,

изобилующий хладнокровными существами.

Ребекка заметила слабый отблеск от бинокля ночного видения — Дэвид осматривал, нет ли на

берегу движения. Мягкое свечение инфракрасных линз на секунду озарило его лицо,

причудливо исказив и заострив черты; он подправил курс. Теперь, когда они уже приступили к

операции, когда уже направлялись к бухте, она почувствовала себя намного лучше. Не то,

чтобы она расслабилась — ужас, страх от встречи с неизвестным так и остались, но прошло

чувство беспомощности; беспросветное, сковывающее напряжение, в котором она жила со

времени происшествия в Раккуне, практически испарилось, уступив место надежде.

"Мы все же предпринимаем что-то, разбираемся с этим сами, а не ждем, пока они до нас

доберутся..."

- Я вижу ограду, - тихо сказал Дэвид, его лицо в темноте казалось бледным размытым пятном.

"Дальше мы пойдем мимо пристани, может быть, увидим строения, территория здесь идет

под уклон к маяку, к пещерам..."

Вода билась о борта, маленькое судно качалось на волнах, приглушенный шорох становился

громче каждый раз, как плот переваливал очередную из них. Сердце Ребекки бешено застучало.

Ей нравилось смотреть на океан, но она определенно не хотела бы очутиться в воде, еще

ребенком Бекка засмотрела "Челюсти" до дыр. Она сосредоточилась на береге, прикидывая,

насколько он близко; со скользящего по волнам плота было прекрасно видно открытое

пространство. Примерно метрах в двадцати, длинные тени деревьев скрывали путь в лощину.

Она слышала, как волны разбиваются о каменистый берег, чувствовала землю и открытое

пространство по обоим бортам. Они прибыли.

- Пристань, - сказал Дэвид. - Джон, поворот на два часа.

Ребекка лишь успела заметить бледные очертания пирса впереди — темная линия,

протянувшаяся по воде. Металлические части свай маленькой пристани давили на разбухшие

от воды доски, и скрип их разносился в темноте. Насколько она успела заметить, лодок там не

было.

Как только они прошли мимо пирса, Ребекка, прищурясь, стала всматриваться в темень за

ним. За плавающими деревьями она смогла рассмотреть какое-то здание, наверное, лодочный

сарай или док. Других зданий, указанных на карте Трента, она не смогла разглядеть. Должно