Ледяные руки | страница 11
— Третий забег вчера, четвертый номер?
Мейсон кивнул.
— Какими купюрами? — продолжал расспрашивать мужчина. — Не возражаете против крупных?
— Не возражаю, — откликнулся Мейсон, — но стодолларовые — максимум.
Мужчина отсчитал ассигнации, протянул пачку Мейсону:
— Получите.
Адвокат взял деньги, раскрыл чемоданчик. В этот момент откуда-то возник мужчина лет пятидесяти, невысокий, с болезненной внешностью, нервный, с глазами-буравчиками и кинулся к Мейсону:
— Вот он! — вопил коротышка. — Арестуйте его!
Легкой поступью, слегка враскачку, за возбужденным человечком подошел широкоплечий субъект и небрежно предъявил Мейсону жетон в кожаном чехле.
— Полиция, — пояснил он.
— Не возражаете, я взгляну? — спросил Мейсон. Взяв жетон у полицейского, невзначай показал Делле так, чтоб она разглядела номер. — Согласен, вы полицейский. Что из того?
— Откуда у вас эти билеты?
— Еще бы он не знал откуда! От Родни Бэнкса, вот от кого! А значит, это мои деньги! — суетился человечек.
— Заткнись! — сказал полицейский.
— Не угодно ли? — Мейсон вручил полицейскому свою визитную карточку.
— Перри Мейсон?! Я так и подумал: знакомое лицо. Я должен был узнать. Ведь видел фотографии в газетах.
— Деньги! — твердил между тем возбужденный человечек. — Деньги! Отберите у него деньги, начальник. Не то он запудрит вам мозги!
— Заткнись! — рявкнул полицейский.
Мейсон повернулся к беспокойному типу.
— Меня зовут Мейсон, — сказал он, улыбнувшись сверху вниз. — Может, вы тоже представитесь?
— Вы прекрасно знаете, кто я! Я — Марвин Фремонт.
— А почему, собственно, вы полагаете, что имеете право на деньги, мистер Фремонт?
— Вы прекрасно знаете, что имею на них право. Эти пятьсот долларов поставил Родни Бэнкс, а деньги для ставки он увел у меня. Теперь, начальник, мне нужны мои деньги.
Полицейский колебался.
— Действуйте! Отберите деньги! Возьмите его под стражу! Он сообщник! — выкрикивал Фремонт.
Мейсон улыбнулся полицейскому:
— Как вас зовут?
— Сид Бердетт.
Они обменялись рукопожатием.
— В данный момент я расследую то ли растрату, то ли кражу, — стал объяснять полицейский. — Этот Бэнкс заключал пари, расплачиваясь чужими деньгами, судя по всему, он запускал руку в чужой карман. Он работает у Марвина Фремонта. Вернее, работал…
— Занимайтесь своим делом! Заберите у него деньги, — продолжал настаивать Фремонт. — Вас вызвали для этого. Мейсон соучастник. Арестуйте его, и пусть ответит за все вместе с остальными. Жуликоватый законник в одной упряжке с растратчиком… Эй, начальник, она берет деньги…