Первый день | страница 33
— Я тоже рад тебя видеть.
Макс предложить выпить по стаканчику в баре отеля «Мерис».
— Так ты надолго в Париж? Ну вот, опять я засыпаю тебя вопросами.
— Не страшно, — успокоила его Кейра. — Я провела шесть вечеров подряд, слушая разговоры о политике, забастовках, сделках и разные сплетни. Никто никем не интересовался, и я в конце концов почувствовала себя невидимкой. Вот если бы я, не отходя от стола, повесилась на салфетке, может, кто-то и спросил бы, как у меня дела, и даже дождался ответа.
— Как у тебя дела?
— Как у льва, запертого в клетке.
— И сколько ты уже сидишь в этой клетке? Неделю или больше?
— Чуть-чуть побольше.
— Ты останешься или снова уедешь?
Кейра рассказала Максу о своих приключениях в Эфиопии и о том, почему пришлось вернуться. Надежда найти деньги на новую экспедицию представлялась ей слишком туманной. В восемь часов она, ненадолго исчезнув, позвонила Жанне и предупредила, что придет поздно.
Они с Максом поужинали в «Мерисе». Каждый рассказал, как жил в те годы, что они не виделись. Вскоре после отъезда Кейры и их расставания Макс оставил свою должность преподавателя археологии в Сорбонне и стал управлять типографией своего отца: тот скончался от рака больше года назад.
— Так теперь ты директор типографии?
— Лучше бы ты сказала: «Мне жаль, что твоего отца не стало»! — улыбнувшись, заметил Макс.
— Милый мой Макс, ты же хорошо меня знаешь, я всегда говорю не то. Мне действительно жаль, что твоего папы больше нет… Только, мне помнится, вы не очень-то ладили.
— В конце концов мы помирились… в больнице Вильжюиф.
— А зачем ты бросил преподавание? Ты же обожал свое дело.
— В основном я обожал те оправдания, к которым оно позволяло мне прибегать.
— При чем здесь оправдания? Ты же отличный преподаватель.
— Я не похож на тебя и никогда не питал к своей работе такой любви, которая гнала бы меня на край света.
— А типография, она тебе больше по душе?
— По крайней мере, я смотрю правде в глаза. Я больше не стремлюсь совершить нечто грандиозное — например, сделать величайшее открытие века. Хватит с меня этих небылиц. Я был кабинетным археологом, способным лишь зачаровывать студенток красивыми сказками.
— Кстати, не забудь добавить, что я из их числа! — насмешливо сказала Кейра.
— Ты от всех отличалась и прекрасно это знаешь. Я авантюрист из парижских предместий. Теперь я хотя бы научился рассуждать здраво. А ты-то нашла, что искала?
— Если ты о моих раскопках, то нет, только несколько пластов, которые показали, что я на правильном пути, что я не ошиблась. Зато теперь я точно знаю, какая жизнь мне нравится, и это самое главное мое открытие.