Смерть беспозвоночным | страница 3



А я подумала — какая прелестная сценка для любого фильма! Да нет, куда там! Обязательно попадется толстокожий и примитивный режиссер, который из прелестной вставочки устроит грандиозное бездарное столпотворение, абсолютно противопоказанное содержанию фильма и растянутое до бесконечности, прямо как вот эта такса. Из реалистической комедии учинит пошлейший гротеск и испаскудит всю оставшуюся часть фильма.

И тут вдруг меня осенило.

— Послушай‑ка, а телевидение, часом, не подложило ей свинью…

— О! — обрадовалась Лялька. — Ведь я все время только об этом и говорю!

В нашей стеклянной клетке на тротуаре уже не было места, люди стали заходить в помещение бистро, каждый раз в дверях преодолевая ступеньку вместе с таксой. То же сделал и возвращающийся в зал официант.

Меня все это нервировало.

— Забрали бы они своего пса, — ворчала я, — кто‑нибудь же непременно на него наступит! И ничего подобного, ни о каком телевидении ты ни словечка не проронила.

— Нет? Не успела, значит. Или у меня горло перехватило. Так за собачку волнуюсь… А, вот так лучше. Все, уже не переживаю.

Такса сжалилась над нами и как‑то молниеносно, по–змеиному, проползла под столик своих хозяев, видимо в ожидании чего‑нибудь вкусного. Получила кусочек сыра и осталась в своем безопасном убежище, так что теперь хозяева не знали, куда девать ноги. Однако из‑за их ног мы не переживали.

— Ну! — поторопила я Ляльку. — Скажи, я права? Вспомнила — они вроде там что‑то из ее произведений испаскудили.

Лялька наконец оторвала взгляд от собаки и кивнула.

— И похоже, здорово, во всяком случае, меня чуть не стошнило. Ну, и Каська тоже фильм видела. Я из‑за нее и обратилась к тебе с просьбой. Она у меня очень к языкам способная, только ими и занимается. Французский — ничего удивительного, в конце концов, здесь я ее родила и здесь она ходила в школу. А тут еще английский, немецкий, итальянский, теперь ухватилась за испанский и еще о греческом подумывает…

— И ты говоришь, польский тоже?

Лялька тяжело вздохнула.

— То‑то и оно. Она воспринимает его наряду с другими. А я бы хотела, чтобы к польскому у нее было особое отношение. Теперь слушай, какие колоды свалились мне под ноги. Книги она читает, ничего не скажу, но такие, знаешь, о которых много пишут, и после этих шедевров остается такое ощущение, как от диетических блюд — никакого вкуса, никакого впечатления. И это чаще всего произведения иностранных авторов, вот я и хотела ей представить творчество Эвы Марш. Книг, после первых трех, достать нигде Не могу. Прислали мне кассеты, фильмы сделало наше телевидение, я прокрутила — и меня всю перекрутило тоже, особенно двенадцатиперстную. Каська просмотрела, оценить размера паскудства не могла, но сказала — обычная халтура, ну, может, халтурка, но ничего особенного, и не видит повода, почему она обязательно должна прочесть произведения этой писательницы.