Меч и корона | страница 77
Меня безвестность устроить не могла.
Итак, мы возвратились в Париж; репутация Людовика была сильно подмочена, неодобрение аббата Сюжера тяжким грузом легло на его душу, а мне — вот уж поистине странно! — даже не хватало Аделаиды.
Ладно, зато в моей утробе росло дитя. То было мое единственное утешение.
Отъезд Аделаиды не остался без последствий. Оказавшись вновь в своих покоях, я велела дамам заняться распаковкой дорожных сундуков — обычно о таких простых делах беспокоилась Аэлита, но она выразила желание задержаться в Пуату.
Кто-то чуть слышно поскребся в дверь. Я обернулась и увидала закутанную во все черное женщину — судя по одеянию служанку, — которая напряженно смотрела на меня.
— Да?
— Вы не узнаете меня, госпожа?
— А разве я вас знаю?
Я была не в духе, мне очень не хватало общества веселой Аэлиты. Приступы дурноты к этому времени поутихли, но долгое путешествие в раскачивающихся туда-сюда носилках до крайности меня утомило. Людовик на всем протяжении пути ничем не мог меня утешить.
— Я Агнесса, — ответила женщина со спокойной уверенностью, удивительной для ее скромного положения. — Была камеристкой королевы Аделаиды.
Теперь я вспомнила неизменную тень Аделаиды, молчаливую и незаметную, постоянно что-то приносившую и подававшую своей госпоже. Была она невысокого роста, худощавая, тонкая в кости, волосы скрыты под скромным платком, фигура закутана в одеяние из темной шерсти. Такая женщина, подумалось мне, жизнь проживет, так и оставшись никем не замеченной. Только непонятно, с чего это она решила обратиться ко мне.
— Отчего же вы не отправились с королевой Аделаидой в Компьень, служить ей на новом месте?
— Мне не хочется уезжать отсюда, госпожа. Нет желания пропадать в сельской глуши.
— И она позволила вам остаться?
Мне стало любопытно.
— А как она могла не позволить? Я не желала уезжать, вот и отказалась сопровождать ее.
Я пристально посмотрела на нее, оценивая заново. За непритязательной внешностью этой женщины неопределенного возраста скрывалось замечательное самообладание.
— И что же? — Я позволила плащу небрежно соскользнуть с моих плеч. Агнесса проворно шагнула вперед и подхватила его, не дав упасть на пол. Да, умеет! — Чего же вы желаете?
— Предложить свои услуги вам, госпожа.
— Чтобы прислуживать мне, женщин хватает.
И я указала на составляющих мою свиту девушек из благородных фамилий. Угождать мне было единственным смыслом их существования.
— Прислуживать — да. Но вам, госпожа, необходима я.