Десять причин для любви | страница 50
— Какого черта?! Это что такое? — почти прокричал Себастьян. Господи Боже, они ведь находились в этом дурацком парке. Он огляделся, сознавая, что голова его дергается и крутится туда-сюда, как у детской игрушки. Но сердце его отчаянно билось, а в голове продолжало звучать эхо проклятого выстрела и…
— Себастьян, — жалобно проговорила Оливия. — Себастьян!
— Что такое?
— Моя рука, — пролепетала она.
Он увидел, что она нервно глотнула, и, опустив глаза, заметил, что яростно сжимает ее предплечье. Он немедленно отпустил его, пробормотав:
— Простите. Я не сознавал, что делаю.
— Ничего особенного, — отозвалась она, слабо улыбаясь и растирая больное место другой рукой.
— Кому это вздумалось стрелять в парке? — раздраженно произнес он.
— По-моему, здесь проходит какое-то состязание, — попыталась объяснить Оливия. — Сегодня утром Эдвард упоминал об этом.
Себастьян покачал головой: состязание по стрельбе в Гайд-парке?! В самое людное время дня… Его никогда не переставала изумлять глупость соотечественников.
— С вами все в порядке? — спросила Оливия.
Он повернулся к ней, не понимая, что именно она имеет в виду.
— Этот выстрел… — уточнила она.
— Забудем о нем, — бросил он коротко. И затем, чувствуя себя ослом из-за резкости своего тона, добавил: — Я удивился от неожиданности.
Это и в самом деле было так. Он мог хоть весь день сидеть и слушать выстрелы, если знал, чего ждать. Черт побери, да он смог бы заснуть под канонаду… если бы вообще был способен нормально засыпать. Но вот когда он не ждал ничего подобного… Он терпеть не мог неожиданностей.
— Себастьян?
Он поднял глаза на Оливию, продолжавшую смотреть на него с тревогой. Он задумался, сохранил ли Гарри такую же реакцию, билось ли его сердце также отчаянно при неожиданных звуках. Гарри ничего об этом не говорил… как, впрочем, и сам Себастьян.
Глупо было вести разговор на эту тему.
— Со мной все в порядке, — сообщил он Оливии на этот раз более обычным для него тоном. — Как я уже сказал, это просто было неожиданно.
Еще один выстрел раздался в отдалении, но Себ даже не вздрогнул.
— Видите? — произнес он. — Ничего особенного. Так о чем мы с вами говорили?
— Понятия не имею, — призналась Оливия.
Себ подумал мгновение. Он тоже не мог вспомнить.
— О, что-то об этих книжках Сары Горли! — воскликнула Оливия. — Вы интересовались насчет работы Гарри над ними.
— Верно. — Забавно, что он забыл об этом. — Как идет работа?
— Неплохо, по-моему. — Оливия слегка пожала плечами. — Он все время жалуется, но мне кажется, что он втайне их обожает.