Влюбленный герцог | страница 46
— А что думает ваш отец о том, что вы стали шлюхой, чтобы спасти его шкуру?
— Папа ничего об этом не знает.
— Вам не кажется, что он когда-нибудь узнает об этом?
— Мой отец не знает даже о том, какой сейчас век! — воскликнула она, вскидывая руки. Потом сокрушенно вздохнула и отвернулась.
Хоук с трудом сдерживался.
— Вы хотите сказать, что вашего отца нельзя было убедить расстаться с его драгоценными книгами даже для того, чтобы спасти вас обоих?
— У него больше нет манускриптов. Он подарил их Бодлиановской библиотеке.
— В жизни не слышал о подобной бессмыслице! — возмутился Хоук. Его охватила такая ярость, что он больше не считал нужным сдерживаться. — Прошу прощения, но ваш отец просто глупец! Это именно та разновидность бездумной, безответственной глупости, которую я презираю…
Она в негодовании раскрыла рот; глаза ее вспыхнули огнем.
— Прогулка окончена. — Она повернулась и пошла прочь, но не туда, где ждал его экипаж.
— Куда вы?
— Домой, — буркнула она не оборачиваясь.
— Вы не хотите, чтобы я вас довез до дому, мисс Гамильтон?
— Я ничего от вас не хочу! — Она быстро зашагала по улице.
Хоук бросился за ней:
— Мисс Гамильтон! Мисс Гамильтон!
Она посмотрела на него так равнодушно и надменно, что у него от изумления отвисла челюсть. «Господи, да эта девчонка меня с ума сведет», — подумал он восхищенно.
— Мисс Гамильтон, простите меня. Пожалуйста! Мне присуща некоторая самоуверенность. Тут уж ничего не поделаешь.
Она вздернула подбородок с обиженным и чопорным видом.
Теперь, когда выяснилось, что у нее тоже есть причины презирать Долфа, Хоук решил, что пора переходить к делу.
— Понимаете, мне нужно поговорить с вами. Наедине.
Она сложила руки на груди и недоверчиво посмотрела на него, сомневаясь, что его интересуют только разговоры.
— О чем?
— Я все объясню, но не здесь.
— Ах, ваша светлость, не говорите, что вы хотите стать моим покровителем и предоставить свои капиталы в мое распоряжение.
Эта дерзость привела его в негодование.
— Мисс Гамильтон, — ответил он со всей чопорностью, на какую был способен, — сама Венера не смогла бы принудить меня к этому. Я не настолько глуп, хотя вы, вероятно, самое лучшее воплощение этой богини, какое когда-либо видел Лондон.
— Прекрасно сказано, дорогой, но, думаю, нам не о чем говорить — ни наедине, ни как-либо еще. Всего хорошего.
И она пошла вперед.
— Белинда!
— Прошу вас, не отнимайте у меня время. Вы же знаете, что я должна зарабатывать себе на жизнь.