Исповедь потрошителя | страница 38



Мэри тоже расцвела. Радость материнства прогнала с ее лица извечную усталость и отчаяние. А странный человек, которого она вытащила из реки, поселил в ее сердце веру в счастливую жизнь. Мэри видела, что душу его терзает какая-то мрачная тайна, но прошлое не волновало ее простую душу.

Так прошел октябрь. Солнечные дни стали совсем редки, им на смену пришли бесконечные и унылые ноябрьские туманны. За все это время Король-Медуза ни разу не проявил себя. Берту отчаянно хотелось верить, что убийца исчез навсегда, застреленный удачливым сыщиком. Он мечтал избавиться от фигурки, но не решался. Чтобы случайно не прикоснуться к ней, он обмотал Медузу тряпкой. Странный сверток продолжал болтаться на запястье, а недоуменные взгляды Мэри Берт предпочел не замечать.

Когда он окреп и смог отходить дальше чем за порог лачуги, то не раз спускался к набережной Темзы, выбирая для этого самые сумрачные и дождливые дни. Там он сидел, свесив ноги к бурой воде и размышляя, что будет, если прямо сейчас он попытается бросить проклятый предмет в воду. Но проверить это он так и не осмелился.

В один из таких вечеров, привычно досадуя на собственную нерешительность, доктор Морт возвращался в лачугу, которую даже в мыслях уже называл своим домом. Еще издалека его внимание привлекли странные крики, перемежаемые взрывами дружного хохота. Доносились они со стороны хижины. Берт ускорил шаг, еще надеясь, что ему показалось, и шум доносится из дока, но в глубине души понимая: беда пришла в его дом.

Так и было. Пять или шесть человек одетых в парусиновые комбинезоны докеров стояли у дверей хижины. Дверь ее была распахнута и что-то, происходящее внутри настолько завладело вниманием пришельцев, что никто из них не заметил приближения Берта. Женские крики которые слышал доктор не оставляли сомнения — у Мэри большие неприятности.

Берт ускорил шаг, почти побежал. Но не успел он приблизиться к веселящимся докерам, как группка мужчин расступилась. Прямо им под ноги из открытых дверей лачуги буквально вывалилась Мэри с плачущим Кеем на руках. Она не устояла на ногах и упала на колени — по всей видимости, кто-то находящийся внутри грубо толкнул ее. Следом появился ни кто иной, как Джерри. На лице его играла мстительная и довольная ухмылка.

— Вот теперь-то мы с тобой, дуреха, потолкуем,— пьяным голосом пообещал он.

Мэри затравленно огляделась. Даже издалека Берт сумел прочесть в ее взгляде дикий страх. Вставать она не решилась, опасаясь повторных толчков.