Немного чуда | страница 53



Этим имуществом была кровать, которую я подожгла, запустив в Харена огненный шарик. Кровать сгорела за считанные секунды, превратившись в пепел. Если бы наёмник вовремя не увернулся и его не закрыл бы в водяной кокон маг, то от него бы осталась точно такая же кучка пепла, только поменьше.

Я предложила сходить в банк за деньгами, благо таковой в этом городе имелся, но хозяин был против, решив, что мы хотим сбежать. Предложение о том, что бы я сходила одна опротестовали мои спутники с той же мыслью о моём побеге. Когда я рассердилась и позвала хозяина пойти вместе со мной, то опять же эти двое были очень против. Вот мы и горбатимся на этого мужика, довольно потиравшего в сторонке руки и широко улыбающегося.

Сначала я хотела представиться полным именем и назваться богатой купчихой, но вовремя передумала, решив не показывать, кто я на самом деле.

Вот мы работаем, не покладая рук, пытаясь за день выкупить свою свободу. Правда, хозяин делал мне недвусмысленные намёки, но, получив пощёчину из-за очень непристойного предложения, отстал.

День клонился к вечеру, грозя нам такой проблемой, как закрытие банка и невозможности получить деньги на ночлег. О еде даже говорить не стоит. Я еле держалась на ногах, спина нещадно болела, а перед глазами мельтешили тарелки, нос уже не воспринимал запахи. Словом, мне было плохо. Очень плохо. Хотелось сесть на пол и заплакать. Но я не могла себе позволить такого перед моими спутниками и хозяином гостиницы. Они не должны видеть, что я слабая, иначе воспользуются этим в своих целях.

Магу и наёмнику было не лучше, чем мне. Молодой и сильный Харен всё ещё переставлял ноги и мыл пол. Гирриану же было совсем худо. Старик сидел на скамейке, не в силах пошевелиться. Его руки мелко дрожали. Молодому мужчине, так буду его называть, пришлось брать на себя ещё и его обязанности, но он не жаловался, лишь время от времени кидал на меня взгляд, в котором не обещал ничего хорошего.

Наконец, горы посуды были перемыты. Я устало опустилась на скамейку. Мои руки дрожали от напряжения, как и у мага. Хозяин деловито подошёл ко мне проверить работу. Потыкав пальцем в тарелки, он сморщил лицо, но ничего не сказал, видимо и до меня эти посудины не блестели чистотой.

— Ты и старик можете идти, а он, — жест в сторону наёмника, — пусть дальше всё чистит.

Только дикая усталость не позволила Харену возмутиться, он лишь кивнул. Маг подошёл к нему и положил руку на плечо.