После грозы | страница 29



— Так. — Элен заметила, как он вцепился в руль. — И кому же?

— Своим главным клиентам. Должна же я была им объяснить, что произошло! Они решат, что со мной невозможно иметь дело: хорош бухгалтер, который исчезает невесть куда без всякого объяснения!

— Кое-что проясняется… Ладно, сейчас некогда думать, как они нас вычислили. Но в следующий раз не смей устраивать такие выверты! Впрочем, теперь я знаю, что делать. Придется мне в следующий раз, пока буду спать, приковать тебя наручниками.

— Эй, послушай!..

— Стоит мне поверить тебе на слово, как ты начинаешь творить Бог весть что! Два раза я лопухнулся, но на третий не надейся! В следующий раз удача может и отвернуться от нас!

— Не понимаю, о чем ты? О том, что я пыталась улизнуть из больницы? Но теперь же совсем другое дело! Я не хотела сбежать, я вернулась!

— Вот и молодец. С этого момента ты будешь у меня под круглосуточным наблюдением.

Следующие десять минут они ехали в полном молчании. Элен, увидев, как помрачнел Пирс, сочла за лучшее не вступать с ним в беседу. Несмотря на испорченное настроение, Пирс по-прежнему хотел есть.

Заехав в придорожное кафе в пригороде Бремингтона, он купил жареного цыпленка, принес картонку с едой в машину и выехал на полузаброшенную дорогу, расположенную южнее города.

Почуяв запах еды, Фокс завилял хвостом.

— Сидеть! — прикрикнул на него Пирс.

— Не знала, что овчаркам можно курицу!

— Во-первых, это не курица, а цыпленок, а во-вторых, Фоксу можно все. Только от меня он цыпленка не получит. В багажнике полно собачьей еды. Витамины, микроэлементы и прочая дрянь. Пусть радуется!

Фокс зарычал.

— Ладно тебе, — смилостивился Пирс. — Держи крылышко! Лучше уж ешь то, что есть, чем рассыпать по всей машине собачий корм. Ты у нас молодец! В очередной раз нам шкуру спас! Хочешь еще?

— Уж не означает ли это, — попыталась пошутить Элен, — что ты скормишь все ему, а мне ничего не достанется?

Пирс задумчиво взглянул на нее.

— Пожалуй, ты права! Еды ты не заслужила, но голодные обмороки мне ни к чему! Держи тарелку. — Он поставил ей на колени пластмассовую тарелку и раскрыл вторую картонку с курицей. — В той баночке, — он махнул пластмассовой вилкой, — салат.

— Спасибо… Аппетит пропал…

— В нашей ситуации не выбирают. Сказано ешь, значит, ешь!

Элен покорно принялась ковыряться в еде.

— Вернемся к нашим баранам, — сказал Пирс минуты через две. — Скольких клиентов ты успела обзвонить?

— Четырех.

— Значит, возможно, за тобой охотится один из них. Или кто-то прослушивает телефоны всех тех, с кем ты так или иначе связана. Или сообщник злоумышленников имеет доступ к телефону одного из твоих клиентов и сообщил остальным твой номер, увидев его на определителе.