Истинная леди | страница 116



 – Не стройте из себя идиота, Давентри, – борясь с желанием как следует ударить дядю, Рендалл обнял Джулию за трясущиеся плечи. Она пыталась пристроить оторванное фишю на место. – Джулия не единственная, кто носит следы безумия Бранфорда. Показать вам отметины, вырезанные им на мне, когда я был ещё мальчишкой вдвое меньше него?

 Лицо Давентри перекосилось от гнева и муки, но тут вмешалась графиня:

 – Мой дорогой, я знаю, ты любил его, но Бранфорд... он не был нормален. – На её лице промелькнула тень отвращения. – Я всегда старалась не оставаться с ним наедине.

 Когда её муж, резко обернувшись, воззрился на неё, она продолжила:

 – Хотя Бранфорд и мог быть обаятельным, но слишком много людей рассказывали о нём чудовищные вещи; просто невозможно, чтобы всё это оказалось неправдой. Ко мне приходили слуги, бежавшие из этого дома, и продавцы, и арендаторы, все – пострадавшие от рук Бранфорда. Никто из них не смел обращаться к тебе, ты отказывался их выслушать. – Её сочувственный взгляд переместился на Джулию. – Перестань обвинять эту бедную девочку в том, что случилось.

 – Et tu,[38] Луиза? – с уязвлённым видом спросил Давентри.

 – Пора перестать оглядываться назад, – мягко увещёвала графиня. Её рука переместилась на живот. – Будущее важнее прошлого.

 – Ты права, моя дорогая.

 На лице Давентри отражалась борьба эмоций. Торжество победило. Граф повернулся к гостям:

 – Рендалл, я уже был готов признать тебя в качестве наследника, если бы не было другого выхода, но недавно узнал, что могу обойтись без тебя. Встань, Луиза.

 Графиня встала, и гости увидели, что она уже на довольно большом сроке беременности. Рендалл воспринял новость как удар под дых. Но будь он проклят, если покажет это. После минутного молчания, потребовавшегося, чтобы овладеть собой, он спокойно сказал:

 – Примите мои поздравления, сэр, и вы, ваша светлость. Прекрасная новость для вас!

 – Но не для тебя, – убеждённо заявил Давентри. – Это будет сын, я уверен. От меня рождаются только сыновья, и мальчик будет здоров. В наследнике Давентри будет течь моя кровь, как и прежде!

 Стремясь воспользоваться переменой настроения дяди, Рендалл сказал:

 – Не рассматривать меня в качестве наследника – ваше право, но вы должны прекратить преследование моей жены. Велите Крокетту и его людям оставить её в покое.

 Он взглянул на графиню, догадавшись, что та не знала, что творил её муж.

 – За последний месяц ваши люди успели похитить Джулию из дома, постоянно угрожали ей, стреляли в неё. И всё потому, что вы не хотели признавать правду о Бранфорде. Как сказала Джулия – довольно! – Взгляд прищуренных глаз стал предельно жестким – взгляд бывалого офицера, взгляд, заставлявший бледнеть даже вооружённых мужчин. – Иначе прольётся кровь, и кровь эта будет не моя и не Джулии!