Наука любви | страница 41
Вернувшись к себе в комнату, Грей лежал, уставившись в потолок и думая о своем браке, о Челси, о своих замечательных детях...
Его старый страх вернулся. Сможет ли он когда-нибудь стать самым лучшим папой на свете? Он думал о Челси, о ее разочаровании. Он думал о своей матери, которой до сих пор удавалось заставить его чувствовать себя ущербным.
Как много времени пройдет до тех пор, пока Анна и Джош не обнаружат у отца недостатки, которые он с таким трудом и так долго скрывает?
— Ужин в духовке, — сказала Джанет.
Грей только приехал домой после тяжелого дня, во время которого перегонял стадо крупного рогатого скота на западную границу ранчо.
— Я оставила ужин для Холли в духовке. Сейчас она укладывает детей спать.
— Уже? — Грей удивленно посмотрел на часы на стене. Было только десять минут восьмого. — Дети не больны?
Джанет рассмеялась:
— Бог мой, нет.
Он настороженно посмотрел на Джанет:
— Как прошел их первый день в школе?
— Они сами тебе расскажут.
Ее загадочный ответ вызвал у Грея очередной приступ паники.
Даже не дойдя до детской комнаты, он услышал смех Анны и Джоша, но потом понял, что звуки доносятся из комнаты Холли.
Взрыв хохота сопровождался ее голосом, высоким и скрипучим. На самом деле звук больше походил на кряканье, будто Холли разыгрывала сценку. Грей затаил дыхание и заглянул в комнату.
К его удивлению, в комнате было темно. В тусклом свете он увидел, что кровать Холли преобразована в некое подобие палатки — простыни перекинуты через спинки кровати и скреплены между собой крупными английскими булавками. Силуэты хихикающих детей и их няни были видны из-за включенного в палатке фонаря.
Все трое явно веселились от души.
Грей постоял в темном дверном проеме, наблюдая за ними, засунув руки в карманы джинсов. Ему вспомнилось собственное безрадостное детство...
Затаив дыхание, он постучал в дверь.
— Кто там? — важно спросил Джош.
— Филин Гектор, — громко ответил Грей.
— Папа! — Дети завизжали и высунули головы из палатки.
— Эй, похоже, вам весело.
— Мы устроили кукольное представление! — Широко улыбаясь, Джош поднял простыню, представляя взору Холли, которая с фонарем в руке сидела на кровати скрестив ноги. На ее руке была надета кукла-перчатка, отдаленно напоминающая утку.
Увидев Грея, Холли покраснела.
— Я не хотел вас прервать, — сказал он.
Холли покачала головой:
— Ты не прервал. Мы просто играли, ожидая твоего возвращения домой.
— Как дела в школе?
— Отлично! — хором закричали дети.