Безупречный выбор | страница 56



— Привязанность, — повторила герцогиня, недоуменно подняв брови.— А как же любовь, мисс Мэнсфилд?

— Любовь — это фундамент счастливого брака.

— Значит, вы полагаете, что любовь преодолевает все преграды?

— Пожалуй, это слишком просто для сложных супружеских отношений.

— Но ведь вы никогда не были замужем, на чем же основаны ваши убеждения?

— Мои родители каждый день подтверждали свою любовь друг к другу, — вскинула подбородок Тесса, — но все же и у них бывали разногласия. Думаю, именно любовь побуждала их приноравливаться друг к другу, притираясь характерами.

— Весьма проницательное наблюдение, — пробормотала герцогиня.

Поскольку она не стала продолжать разговор, Тесса переключила свое внимание на небольшую группку девушек, собравшихся вокруг лорда Хокфилда. Среди них была и Джулианна, не сводившая с него глаз. Вот она невзначай коснулась его рукава, и Хокфилд на секунду замер. О Боже, неужели он и был той самой причиной, по которой Джулианна неизменно отказывала всем женихам?

Лорд Хокфилд обвел взглядом комнату и, заметив Тессу, отделился от группы девушек и направился к ней.

— Вы играете на рояле, мисс Мэнсфилд? — поинтересовался он.

— Да, но сейчас лучше позволить девушкам продемонстрировать их таланты.

— Сыграйте, прошу вас, — улыбнулся Хокфилд, — а я буду переворачивать вам ноты.

— Да-да, сыграйте нам, мисс Мэнсфилд, — подхватила герцогиня. — Нам всем нужно как-то отвлечься.

— Хорошо, — сказала Тесса, отставляя в сторону чашку и поднимаясь с кресла, — я, начну, а девушки продолжат.

Хокфилд церемонно повел ее к роялю, и вслед им повернулись головы всех присутствовавших в гостиной. Полистав лежавшие на инструменте ноты, Тесса остановила свой выбор на каноне Пахельбеля. Увлекшись проникающей в душу мелодией, она даже, не заметила, как голоса постепенно смолкли: все внимательно слушали ее игру. Закончив исполнение канона в полной тишине, Тесса подняла глаза и поймала взгляд Шелбурна. В его глазах она прочла одобрение и... восхищение.

— Великолепно! — воскликнула герцогиня, первой нарушая молчание.

Со всех сторон тут же раздались аплодисменты. Подойдя к Тессе, герцог сказал:

— Ваше исполнение совершенно.

— Вы мне слишком льстите, — прошептала она, чувствуя на себе многочисленные взгляды.

— Это вовсе не лесть, — возразил Шелбурн.— Мы все были очарованы музыкой.

Тесса взглянула в его синие глаза, и ей нестерпимо захотелось сказать ему, как много значит для нее его похвала. Может, она и впрямь убогая старая дева, но сегодня он похвалил ее.