Мужчина, достойный любви | страница 34
Он покачал головой.
—Не совсем так! Я организовывал игру, руководил игроками.
—Ну! Я не из твоей команды, Майкл, и ты не можешь указывать мне, куда идти и что делать. — Она скрестила руки на груди и стала всматриваться в плывущую навстречу дорогу.
—Я и не стараюсь делать это, — произнес он, наконец. — А если и делаю, то самую малость. Просто знаю, что внутри тебя живет другая женщина. Я вижу ее всякий раз, когда ты перестаешь себя контролировать. Хотелось бы видеть ее почаще!
Она в смущении покачала головой.
—Не понимаю, о чем ты говоришь. Я — это я! Не больше и не меньше!
—Я думаю иначе. — Он покачал головой, бросив быстрый взгляд на ее растерянное лицо. — В некоторых отношениях ты здорово изменилась, в других — осталась прежней. Интересно, почему?
—Если ты имеешь в виду, что я воспринимаю вещи серьезно, тогда ты прав, — ответила она. — На этом я стою.
—И ты счастлива?
—Конечно, да. — Эти слова вырвались у нее непроизвольно, но прозвучали не столь уверенно, как ей бы хотелось. Счастлива ли она? Почему бы нет! У нее солидная работа. Ее отец будет гордиться ею, так же как гордится ее сестрами. Она делает все по плану. Старается избежать неожиданностей, таков ее стиль работы.
— Ну что? Споришь сама с собой? — иронически спросил Майкл, искоса бросив на нее взгляд; красивые его губы сложились в улыбку. — Интересно, кто победил? Ты или твое второе «я»?
Элизабет уклонилась от ответа.
— А как насчет тебя, Майкл? Ты действительно счастлив во всем, или нам следует перейти к анализу твоей жизни? Возможно, пора поговорить, почему ты представляешь жизнь как игру, в которой обязательно что-то должно происходить.
Он ухмыльнулся, заслышав язвительность в ее голосе.
—Возможно, и следует… позже, за бутылкой вина, а лучше коньяка. Интим для двоих — что может быть лучше!
—Забудь об этом! — воскликнула она, всплеснув руками. — Ты невозможен. Не удивительно, что ты до сих пор один. Ты доводишь женщин до белого каления!
—Так мне и говорили. — Его серьезный тон явно противоречил лукавым искоркам в глазах. — Хотя я поддаюсь перевоспитанию, особенно если за меня возьмется такая, которая не боится говорить то, что думает. Но мы займемся моим усовершенствованием в другое время. — Тут он замолчал, выехав на небольшую дорогу и свернув к видневшимся невдалеке коттеджам. — Моя сестра живет сразу за углом.
Лаура Стаффорд-Гетрингтон была более нежной копией своего брата, с мягкими голубыми глазами, хотя и менее озорными, чем у него, и приятной улыбкой. Радушие и обаяние ее были искренними, и она обрадовалась Элизабет как подруге, с которой давно не встречалась.