Вуншпунш, или Гениалкогадский волшебный напиток | страница 11



— Что?! — подскочил ворон. — Дознался?!

— Нет, — сказал Маурицио. — Это я поведал ему всю правду.

Ворон так и разинул клюв.

— Меня это прросто роняет с ветки! Повторри ещё раз!

— Я обязан был так поступить, — объяснил Маурицио. — Я долго наблюдал за ним и пришёл к выводу, что он достоин доверия. Всё это время он обращался со мной как с настоящим принцем.

Якоб глядел на Маурицио во все глаза.

— Это кррах!

— Ты вообще ничего не знаешь о моём маэстро, — оскорблённо замяукал кот.

— Раскрой глаза! — прохрипел Якоб. — Как ты полагаешь, что ЭТО ТАКОЕ?

Он протянул крыло, указывая на полки.

— Это? Лечебница, — ответил Маурицио. — Маэстро пытается лечить несчастных гномов и эльфов.

Якоб Кракель всё больше выходил из себя.

— Тюряга — вот что это такое! Пыточная камера! А твой драгоценный маэстро на самом деле — самое отвратительное существо, какое только топчет белый свет! Отравить воду, наслать хвори на людей и животных, уничтожить леса и поля — вот в чём он великий мастер, твой маэстро, а больше — ни в чём!

От возмущения Маурицио задохнулся.

— Это… это… немедленно возьми назад… ты, клеветник… иначе… иначе!.. — Он весь так и распушился и выпустил когти.

— А мне по баррабану! — закаркал Якоб. — Я говорю то, что думаю, с тех пор, как у меня вырос клюв, понял ты, блохастый кошачий барон!..

И тут совершенно внезапно кот и ворон превратились в клубок из шерсти и перьев, который принялся кататься по полу туда-сюда. Противники сцепились так, что только клочья летали.

— Сдавайся, — выкрикнул Маурицио, — иначе ты — труп!

— Сам сперва сдавайся, — прохрипел Якоб, — не то откушу тебе хвост!

Они разом выпустили друг друга и, задыхаясь, уселись один против другого.

Со слезами на глазах пытался маленький кот распрямить свой хвостик. Увы! Теперь этот бедный хвост превратился в обмусоленный зигзаг. А ворон созерцал разбросанные по полу чёрные перья, которые он никак не считал для себя лишними.

Тут оба почувствовали, что готовы пойти на мировую.

— Знаешь ли, — мяукнул Маурицио, — я просто не могу поверить тому, что ты говорил… Возможно ли, чтобы человек сумел по достоинству оценить меня — великого деятеля кошачьих искусств — и в то же время оказаться сущим негодяем? Такого не может быть!

— Ещё как может, к сожалению, — ответил Якоб. — Уж поверь мне. Моя мадама, Тиранья, тоже пыталась меня приручить. Но не таков я, чтобы даться. Я не приручаюсь. Я многое про неё разнюхал. И про твоего милейшего маэстру — тоже…