Добрая фея | страница 3
Он был слишком хорош собой.
Высокого роста, с волосами, черными как вороново крыло, и резко очерченным лицом, незнакомец излучал колоссальную энергию и силу. Высокие скулы, запавшие щеки, темные брови, прямой нос и волевой подбородок свидетельствовали о властной натуре этого человека. Хилари стало не по себе.
Он приблизился, продолжая сверлить ее взглядом, и больная, пожалуй, спряталась бы от него под одеялом, если бы его твердые губы не растянулись в снисходительной улыбке.
— Генри Трент!
Он протянул огромную ладонь, Хилари прикоснулась ладошкой к его сильным теплым пальцам и почувствовала, как ее пронзило током до самых ног.
— Хилари Пристли, — дрожащим голоском представилась она.
— Хилари… Веселая, бодрая! — походя продемонстрировал он знание латыни, окидывая заинтересованным взглядом изящную молодую женщину, полусидящую на кровати.
Красивые голубые глаза, чуть смущенно смотрящие из-под длинных ресниц, милое лицо и пушистые русые волосы с серебристым отливом, — словом, мистер Трент остался доволен осмотром. Он обернулся к медсестре и властно спросил:
— Давно больная пришла в сознание?
— Только что, сэр.
Он кивнул и вновь обратился к Хилари:
— Не смею больше вас беспокоить, вам требуется хорошенько отдохнуть еще несколько дней.
— Но я не могу здесь остаться! — возразила Хилари. — Насколько я понимаю, вы оплачиваете лечение. К сожалению, я не смогу вернуть вам деньги в ближайшее время, но как только мне удастся…
— Об этом не может быть и речи!
— Нет, я сделаю это непременно. Но в данное время я не в состоянии… В общем я должна сегодня же покинуть эту больницу!
— Не будьте смешны! Здесь вы очутились из-за моего автомобиля, так что я просто обязан побеспокоиться о вашем скорейшем выздоровлении, Хилари. Довольно об этом. И называйте меня просто Генри.
— Но все произошло по моей оплошности, — попыталась настоять на своем она. — Вы не могли не сбить меня. Кстати, ваш автомобиль сильно помят?
Он посмотрел на нее как на умалишенную и задумчиво спросил:
— Вас это действительно беспокоит?
— Но ведь это я повредила его… — жалостливо прошептала она.
— Вы так считаете?
Генри задумчиво закатил глаза, вспоминая свой «бентли», врезавшийся в фонарный столб, когда он резко затормозил и вывернул руль, пытаясь избежать лобового удара. Описывать удручающий вид машины после аварии не входило в его намерения, поэтому он лишь слегка пожал плечами.
— С машиной все в порядке в отличие от вас, и закончим с этой историей! Хилари, вы пробудете здесь до тех пор, пока врачи не найдут ваше состояние удовлетворительным.