Берег динозавров | страница 66
— Да чего там, закуривай, — бросил я. — И вообще, не обращай на меня внимания.
— Спасибо, — отозвался он высоким голосом.
Он вынул зажигалку и поднес пламя к сигарете. Я встал. Мой посетитель дернулся, зажигалка исчезла, и на меня уставился короткий ствол пистолета.
— Нервы, нервы, — заметил я. — Не бойся, я не кусаюсь.
— Я бы предпочел, чтобы ты не делал резких движений, — предупредил он, вынув сигарету изо рта и слегка кашлянув. — Ты прав, нервы у меня ни к черту.
Дуло пистолета по-прежнему было обращено ко мне.
— И на какую же сторону ты работаешь? — поинтересовался я. — И можно мне хоть обуться-то, или ты боишься, что у меня в носке оружие?
Он положил пистолет на колени.
— Да что уж там, одевайся полностью, мистер Легион.
— Извиняюсь, — бросил я. — Не могу. Одежды нет.
Он слегка нахмурился.
— Моя куртка будет маловата, но это все, что я могу предложить.
— Я собираюсь вынуть сигарету, — предупредил я, снова усевшись, — постарайся обойтись без пальбы.
Я взял пачку со стола и закурил. Он не отрывал от меня взгляда.
— А как вы догадались, что я все-таки не сыграл в ящик? — поинтересовался я, выдыхая дым в его сторону.
— Мы осмотрели дом, — ответил он, — но тела не нашли.
— Ослы, я же утонул!
— Такая мысль была, но на всякий случай решили проверить и другие варианты.
— Спасибо, что хоть дали отоспаться. Сколько ты уже здесь торчишь?
— Всего несколько минут, — ответил посетитель. Он взглянул на часы. — Через пятнадцать минут нам надо идти.
— Да на черта я вам сдался? — изобразил я удивление. — Вы же сами разнесли в пыль все, что вас интересовало.
— Госдепартамент хотел задать тебе несколько вопросов.
— Слушай, да я тут вообще ни при чем, — заканючил я, — и даже никакого понятия не имею об этих вещах. Я же только толкал товар.
Он сделал глубокую затяжку и, прищурившись, поглядел на меня сквозь сизый дым.
— В колледже у тебя были отличные отметки, включая язык и литературу.
— А ты неплохо подготовился к уроку. — Я глянул на пистолет. — Интересно, станешь ты стрелять на самом деле или нет.
— Видимо, надо прояснить ситуацию, — отозвался парень, — чтобы избежать случайных недоразумений. Я должен привести тебя живым. По возможности, конечно. Но если возникнет хотя бы намек на попытку к бегству либо появится опасность того, что ты попадешь не в те руки, мне придется стрелять.
Я едва втиснул ноги в сырые тенниски. Вот сейчас, когда я с ним один на один, — самое время бежать. У меня было предчувствие, что он не шутит. Я уже видел этих парней в действии на лужайке возле моего дома.