Обмануть герцога | страница 64



— Разумеется.

— А не ради его красивых глаз?

— Клио!

Клио рассмеялась:

— Ты же сама меня поддразнивала на его счет, помнишь? Теперь моя очередь.

Талия прикусила губу, но Клио видела, что сестра сдерживает улыбку.

— Да. Хорошо, признаю, у него в самом деле красивые глаза. Но я думаю, что сердце его уже занято.

— Вот как? — с любопытством сказала Клио.

Она оглядела собравшихся в гостиной дам: глупенькая, но симпатичная мисс Дарби, ее все еще очень привлекательная мать, леди Эллиот, леди Ривертон, громко обсуждавшая недавно купленные ею украшения. Кто же из них? Или это какая-нибудь черноглазая синьорина из Флоренции? Марко разбил столько сердец, что справедливости ради и ему можно немного помучиться.

— Он сказал тебе, кто она?

Талия покачала головой:

— О, Клио, неужели ты не догадываешься?

Не успела Клио открыть рот, как Талия встала и прошествовала к пианино. Вскоре гостиную наполнили торжественные звуки Бетховена, и дамы собрались вокруг Талии.

Клио поставила чашку и подошла к окну. Талия ясно намекнула, что Марко влюблен в нее, Клио, но это было просто абсурдом. Они были друзьями, партнерами, вот и все. Да, у них были общие взгляды, но о страсти не было и речи.

Нет, если Марко в кого и влюблен, так это в Талию. Клио видела, как он смотрит на сестру. Ей это было не по душе, она хорошо знала Марко и знала о его тайной жизни. Клио решила на всякий случай не спускать с него глаз.

Начать можно прямо сейчас. Марко появился на террасе с сигарой в руке. Он, по-видимому, покинул столовую через одно из французских окон.

Клио посмотрела через плечо. Дамы все еще окружали Талию, а она перешла к сонатам Моцарта. Талия любила публику. Клио решила, что несколько минут ее не хватятся, и украдкой выскользнула на террасу.

— Дорогая! — улыбнулся Марко. — Как это неприлично — молодая девица наедине со мной.

Клио фыркнула:

— Оставь свои игры, Марко. Ты же знаешь, твое очарование на меня не действует.

Он тяжело вздохнул:

— Увы, я знаю это слишком хорошо.

— Мои чары, думаю, на тебя тоже не оказывают должного воздействия. Моя сестра считает, что ты влюблен.

— Прекрасная Талия, муза комедии. Она прелестна, но у нее богатое воображение. Не знаю, почему это пришло ей в голову.

— Наверное, я тоже очень впечатлительна. За последнее время слышала столько странных историй о призраках, проклятиях и пропавших сокровищах — древней храмовой утвари.

Марко мрачно улыбнулся:

— Это звучит как роман, дорогая. Ты, случайно, не пишешь, как мистер Дарби?