Ход золотым конем | страница 80
– Жаль.
Высокий крепкий крестьянин с уже проглядывающей сединой вышел вперед:
– По всему видно, что люди вы хорошие. Послушайте совета, поворачивайте назад. Из тех, кто плавал к реке Хат, возвращались немногие.
– Отчего так?
Отчего так – я прекрасно знал, но хотел послушать версию местных жителей.
– Там живут люди-рыбы. Они утаскивают путешествующих на дно. Часто даже вместе с кораблем. – Крестьянин опасливо огляделся. Можно подумать, он поведал нам необычайную тайну.
Амфибии? Мне такого слышать не доводилось. Наверняка местные байки.
– И что, они только там живут?
– Зря не верите. Лет пятнадцать назад мой двоюродный дядя по глупости своей нанялся на корабль, что шел вниз по реке. Кораблей, что тогда плыли, было два. Вернулся обратно один, и тот с половиной экипажа. Дядьке повезло, он был в числе выживших. Правда, с полгода опасался к реке подходить, да и потом предпочитал держаться ближе к берегу. А когда доводилось его разговорить, он рассказывал про людей-рыб, что потопили второй корабль. И их утащить пытались. Насилу отбились да повернули с полдороги назад. А иначе не вернуться бы им домой.
Я покачал головой. Ссылка на очевидца добавляла этой истории немного правдоподобия. Но мало ли что могло померещиться человеку.
– И какие они, эти люди-рыбы? – поинтересовался я.
– На ногах хвост раздвоенный, вроде как из кожи, а сами все чешуей поросли, и горб на спине.
Совершенно жуткое зрелище. Если дядьке крестьянина привиделось что-то такое, неудивительно, что после этого он обходил реку стороной. Оставалось лишь спросить, не употреблял ли «очевидец» перед тем местную медовуху в большом количестве. Но вопрос этот наверняка останется без ответа. Бросить тень сомнения на здешнюю легенду у рассказчика язык не повернется.
Ладно, рыбы там или не рыбы, а если некоторым кораблям доводилось пройти этот путь, то и мы должны это сделать. Мотивация у нас более чем серьезная.
В дорогу мы решили отправиться с утра. Лучше расположиться на стоянку здесь – люди в поселке вполне доброжелательные и на каких-то там рыб вовсе не похожи.
– Что думаешь, друг Раста, по поводу рассказа? – поинтересовался я.
– Человек – это человек, а рыба – это рыба. И одно быть другим никак не может.
– Ты прав. Такая мутация вряд ли возможна в отдельно взятом районе. К тому же, насколько я успел узнать, всего пару веков назад корабли ходили здесь беспрепятственно и никакие люди-рыбы не были тому помехой. Но не будем сбрасывать со счетов этот рассказ. Предупреди всех, чтобы завтра уделяли внимание не только берегу, но и воде.