Властелин молний | страница 44
Младший Флинт покраснел. И Джулия сразу поняла почему. На лице его появилась такая же растерянность, какая бывала у Рика всякий раз, когда тот хотел сказать ей что-нибудь приятное. Только на этот раз она не услышала ничего хорошего.
— Но так или иначе, ты не ответила нам, — вновь заговорил младший Флинт.
— Да, не ответила.
— Что ты делаешь в городе?
— Гуляю. Запрещено, или я должна спросить у вас разрешения?
Братья переглянулись.
— Хотите, чтобы спросила? У кого нужно спрашивать? У тебя, Флинт? — произнесла Джулия, двинувшись к младшему Флинту и намереваясь тронуть его за плечо, но он отстранился, словно боялся заразиться.
— Видишь ли, мы за тобой следим, красавица, — сказал он, глядя себе под ноги.
Этого Джулия не ожидала.
— Следите за мной? Почему?
— Мы следим за всеми вами тремя, — уточнил старший Флинт, комкая обёртку от булочки.
Джулия насторожилась.
— За всеми тремя? За моим братом, Риком и за мной?
— Совершенно верно.
— Ну да, за этим рыжим сопляком тоже, — добавил средний Флинт.
— А почему за нами нужно следить?
— Потому что теперь это наша работа, — ответил младший Флинт.
— Да, — кивнул средний Флинт. — Настоящая работа.
Джулия опять упёрла руки в бока.
— А, значит, кто-то поручил вам следить за нами?
— Совершенно верно, — сказал младший Флинт. — Один очень важный человек.
— Да, — снова кивнул средний Флинт. — Очень важный.
— Ездит на настоящей «мартин», — прибавил старший Флинт.
— «Астон-мартин», дурак! — прикрикнул на него младший брат.
— Да. «Астон-мартин». И он даже покатал нас на ней.
Младший Флинт шагнул вперёд и уставился своими маленькими глазками на Джулию.
— Дело в том, что вы, Кавенанты, что-то задумали. Вы и этот рыжий Баннер.
Он достал из кармана золотую монету, одну из тех, с какими накануне ночью уехали Джейсон и Рик.
Монета сверкнула, и Джулия удивилась:
— Откуда она у вас?
Монета тотчас вернулась в карман младшего Флинта.
— Скажем так… нашли!
— Да. Вчера ночью.
— У вокзала.
— И потому задумались.
— Очень задумались…
— Например, о том, что делает Баннер в полночь на вокзале.
— Хотя всем известно, что вот уже несколько лет как в Килморскую бухту не ходят никакие поезда.
— Да. Уже много лет не ходят поезда.
— И всё же вчера вечером один поезд отошёл.
— Да. Это многие слышали.
— И Блэка Вулкана, начальника вокзала, нет дома. Как будто он тоже уехал на этом поезде.
— Да. Уехал.
— Как Баннер.
— Как ни крути, но что-то здесь не сходится, — заключил младший Флинт. — Понимаешь, Джулия?.. — Он приблизился к девочке с угрожающим видом, и братья двинулись за ним. — Послушай как следует, Джулия…