Латынь | страница 5



Когда мы подъехали к парому, где моя лодка была привязана с утра, я увидел на берегу, в высокой траве, вернее, над нею, огромный красный зонтик, похожий на мак чудовищных размеров. Под зонтиком нас ожидала маленькая прачка, разодетая по-праздничному. Я удивился: право же, она была очень мила, хотя чуточку бледна, и грациозна, несмотря на то, что ее манеры отдавали предместьем.

Дядюшка Пикдан снял шляпу и поклонился. Она протянула ему руку, и они молча обменялись взглядами. Затем мы сели в лодку, и я взялся за весла.

Они уселись рядышком на задней скамейке.

Старик заговорил первый:

– Прекрасная погода для катания в лодке!

Она пролепетала:

– О да!

Она спустила руку за борт, касаясь пальцами воды. Из-под них забурлила тонкая, прозрачная, как стеклянное лезвие, струйка, и за бортом лодки послышался легкий плеск, слабое журчание воды.

Когда мы добрались до ресторана, к ней вернулся дар речи, она заказала обед: жареную рыбу, цыпленка и салат; затем повела нас прогуляться по острову, который прекрасно знала.

Она развеселилась, стала шаловливой и даже насмешливой.

До самого десерта о любви не было речи. Я предложил им шампанского, и дядюшка Пикдан опьянел. Она тоже была немного навеселе и называла его «господин Пикне».


[В оригинале непереводимая игра слов: piquedent – колет зубом; piquenez – клюет носом.]


Вдруг он сказал:

– Мадмуазель, Рауль говорил вам о моих чувствах?

Она сделалась серьезной, как судья.

– Да, сударь!

– Что вы на это ответите?

– На такие вопросы никогда не отвечают!

Тяжело дыша от волнения, он продолжал:

– Все-таки могу ли я надеяться, что понравлюсь вам?

Она улыбнулась.

– Глупенький! Вы очень милы.

– Словом, мадмуазель, не думаете ли вы, что когда-нибудь… мы могли бы…

Секунду она колебалась, затем ответила дрожащим голосом:

– Вы хотите на мне жениться, да? Иначе никогда, понимаете, никогда!

– Да, мадмуазель!

– Ну, что ж, идет, господин Пикне!

Вот каким образом эта легкомысленная парочка, по вине мальчишки, решила вступить в брак. Но я не думал, что это серьезно; может быть, и они тоже. Ее охватила нерешительность:

– Но, знаете, у меня ведь ничего нет, ни одного су!

Пьяный, как Силен, он пробормотал:

– Зато у меня пять тысяч франков сбережений.

Она торжествующе вскричала:

– Тогда можно будет начать какое-нибудь дело!

– Какое дело? – встревожился он.

– Почем я знаю? Там видно будет! С пятью тысячами можно многое сделать. Ведь вы же не хотите, чтобы я поселилась у вас в пансионе? Не правда ли?