Побег из золотой клетки | страница 74



Страсть, с которой Билли произнес эти слова, удивила Харриса. Перед ним стоял уже не тот дерзкий, порой излишне самоуверенный детектив, которого он нанял для тайного наблюдения за сестрой. Это был кто-то другой. Незнакомец, надломленный глубокой болью и виной.

— Возможно, ты прав, — ответил Харрис, немного остудив свой гнев. — Но теперь это не твое дело. Я пришлю тебе твои вещи. Смею надеяться, что ты не будешь искать с ней встречи. Просто забудь о ней.

Билли пристально смотрел на него.

— Я буду забывать о ней каждый день всю мою жизнь, Харрис. Но не беспокойся. Я знаю свое место. И мне известно, к какому кругу принадлежит она.

Застыв точно каменное изваяние, Билли отстраненно наблюдал, как брат и сестра садились в лимузин. Он не мог разглядеть Джулию через тонированные стекла машины, но был уверен: уезжая, она не обернулась. Она была слишком горда, а ее рана — чересчур глубока.

К тому же и смотреть было не на что.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

К тому времени, как они вернулись домой во Флориду, Джулия решила, что все свои слезы она уже выплакала. Но стоило ей, несмотря на возражения Харриса, заглянуть в комнату водителя, как ее глаза снова наполнились слезами.

Было приятно и в то же время жутко думать, что Билли Лукас жил здесь целый месяц до того, как они познакомились. Кажется, здесь все осталось таким, каким было при нем. Видно было, что хозяину понадобилось срочно уехать отсюда. На полу возле ванной и на кровати была разбросана одежда, на туалетном столике лежали часы и кучка монет. Повсюду валялись разорванные упаковки от мармеладных банановых долек. Джулия взяла с кровати ярко-синюю с оранжевыми полосами футболку, поднесла к лицу и глубоко вдохнула. Она надолго окунулась в знакомый запах, и плечи задрожали от вновь захвативших ее рыданий.

Очертания предметов стали туманными, и слезы капали с ее лица. Джулия бросила взгляд на разбросанные по постели подушки: на одной из них до сих пор оставалась вмятина от его головы. Она тяжело вдохнула и задержала дыхание, а потом посмотрела на потолок. Когда она увидела вмонтированные над дверью мониторы, ее передернуло.

— Тебе не следовало бы сюда заходить, — произнес брат, стоявший в дверном проходе и наблюдавший за ней. — Думаю, было бы лучше, если б ты переночевала сегодня в главном здании.

— С этой минуты я не намерена следовать твоим советам, Харрис. — Девушка едва удостоила его взглядом.

— Джулия, перестань все осложнять, — вздохнул Харрис и нерешительно вступил в комнату, брезгливо обходя груду грязной посуды. — Здесь такой бардак, первым делом утром пришлю сюда обслугу.