Паруса заката | страница 38
Диар поклонился Куллу и отступил в сторону, а на середину большого овального зала вновь вышла Сафра.
— А теперь мы покажем вам кое-что из того, чему научились. Это лучше всяких слов объяснит предназначение атлантов. Прошу вас следовать за мной.
Она повернулась и своей неизменной воздушной походкой направилась к массивным, переливающимся драгоценными камнями дверям зала. Поднявшись с кресел, Кулл и Тинмар молча последовали за ней. Двери распахнулись, и они оказались в просторном помещении, стены которого были сделаны из какого-то прозрачного материала, так что за ними отчетливо было видно море, но не его поверхность, а удивительный и загадочный подводный мир. Причудливо извивались водоросли, неторопливо проплывали рыбы; большой красивый дельфин с умными глазами подплыл совсем близко и, внимательно посмотрев на гостей, вновь стремительно умчался в глубину.
Тинмар, не выдержав, подошел к стене и потрогал ее рукой — ему казалось невероятным, что этот странный невидимый материал совершенно не пропускает воду. На всякий случай постучав по стене и убедившись, что она достаточно прочная, он недоуменно пожал плечами. Кулл не двигался с места — его уже ничто не удивляло, он сразу поверил в реальность происходящего и в то, что теперь для него самое главное — определить свое место в этом новом мире. Он внимательно слушал Сафру, рассказывавшую об удивительных, невероятных чудесах, доступных теперь любому, но лицо его оставалось замкнутым и бесстрастным. Он знал, что ему предстоит нелегкий выбор.
Следуя за королевой атлантов, они подошли к высокому человеку с длинными волосами, перехваченными серебристой лентой. Скрестив руки на груди, он неподвижно стоял у стены и созерцал горсть зерен, рассыпанных перед ним на столе.
— Вот это да! — изумленно прошептал Тинмар, увидев, как из нескольких зерен вдруг пробились и потянулись вверх крошечные зеленые росточки. — А как он это делает? Волшебство?
— Никакого волшебства, — с улыбкой пояснила Сафра. — Зерно прорастает под воздействием мысленной энергии человека, надо только уметь ее направлять и концентрировать.
— А мне попробовать можно? — с надеждой спросил Тинмар. — Вдруг получится?
— Вдруг никогда ничего не получается, — мягко сказала Сафра. — Этому надо долго учиться.
— Я способный ученик, — заверил ее Тинмар. — А можно вот так же превратить воду в вино?
— Если ты будешь знать законы природы и управлять своей внутренней энергией, то ты сможешь все. Друнад! — Сафра повернулась к невысокому худощавому человеку, сосредоточенно перебиравшему морские ракушки, разложенные на подвесной полке. — Наши гости хотят отведать твоего вина.