Мужская душа | страница 59
Их глаза встретились. Это новость. Морские моллюски в сравнении с ним более разговорчивы.
— Я так не думаю, Кэрсон. Слава богу, никто не обвинит тебя в том, что ты балабол.
Он сделал еще один шаг назад.
— Я оставляю это право тебе.
Прижав ребенка к себе, Лори расстегнула еще одну пуговицу и затем еще одну.
— Спасибо большое.
С усилием он оторвал от нее глаза, хотя это было не так просто. Его благородные намерения не заходили так далеко.
— Гм, я кое-что должен тебе показать.
Она увидела румянец у него на щеках.
— Ты смущен? — Лори перестала расстегивать блузку. Она никогда не думала о том, что Кэрсона можно смутить. — Ты же присутствовал при ее рождении.
— Если ты помнишь, — он смотрел на стену напротив, — я был с другой стороны.
Этот мужчина был просто восхитителен.
— И ты не смотрел на меня?
— Нет. Думал, что даже при родах тебе необходимо уединение.
Удивительный человек!
— Ты очень интересный тип!
— Как я уже говорил, ты меня мало знаешь.
Сделав это заключение, Кэрсон повернулся на пятках и исчез немного быстрее, чем хотел бы.
Ее мягкий смех провожал его, пока он шел в прихожую.
Кэрсон всегда вставал очень рано. Это была давняя привычка. Когда он проснулся, то удивился, что ребенок не нарушил его сон. Обычно новорожденные просыпаются каждые два-три часа и дают знать о своем присутствии. Он глупо надеялся, что даст отдохнуть Лори. Но вместо этого сам уснул, как убитый.
Все-таки он в чем-то ей помог, подумал Кэрсон, когда шел в кухню. Он решил сделать для Лори завтрак.
Войдя, Кэрсон обнаружил, что Лори его опередила. Стоя к нему спиной, она как раз открывала холодильник.
— Что ты здесь делаешь, и зачем так рано поднялась с постели? — негодовал он.
От неожиданности она уронила тарелку с маслом. Подняв и поставив ее на стол, она глубоко вздохнула, чтобы пульс пришел в норму.
— Это называют приготовлением завтрака.
Он посмотрел на микроволновку. Там готовилась еда на двоих.
— Я не просил тебя делать мне завтрак.
Ему сложно выразить благодарность, подумала Лори.
— Нет, но ты остался мне помочь в первую ночь, и я оценила это больше, чем ты можешь себе представить. — Она разделила яичницу, лежавшую на сковороде, на две порции.
— Теперь у меня нет возможности отвезти тебя в госпиталь и оказать тебе моральную поддержку.
Поставив сковородку в мойку, она налила в нее горячей воды.
— Но позволь мне хотя бы приготовить для тебя завтрак.
Кэрсон привык к холодной пище, которую съедал за своим рабочим столом в Центре. Даже когда был юристом, он завтракал в офисе.