Дорога к убийству | страница 37
Стив вытащил из-за уха карандаш и спросил:
— Есть какая-нибудь бумажка? Если нет, не важно, у меня в конторе полно.
Видно, контора находится за перегородкой. Но у Мередит в сумке блокнот. Она вырвала чистую страничку, взяла у Стива карандаш, записала адрес и фамилию.
Стив внимательно прочитал, свернул листок, сунул в карман, вернул карандаш на место за ухом.
— Спасибо, что все показали, — поблагодарил Маркби хозяев.
— Заходите еще!
Тед и Стив, стоя рядом, смотрели, как они уезжают.
— Знаешь что, Тед? — сказал Стив, когда машина скрылась из вида. — Я этого типа знаю.
— Да? — удивился Тед, беря молоток и присвистывая сквозь щербину в зубах.
— Это коп, — неодобрительно скривился Стив. — Не люблю их. Всегда не к добру рядом вертятся.
Молоток ударил по гвоздю, Тед прервался и повернулся к партнеру:
— Почему? Тебе не о чем беспокоиться, правда? Что за коп? Откуда ты знаешь?
— Видел раньше, много лет назад. Он бамфордским участком заправлял. Был тогда старшим инспектором. Потом, слышно, пошел на повышение, уехал, перебрался в большую контору под Чертоном. Должно быть, теперь важная шишка, — фыркнул Стив. — Хитрые эти копы. Никогда не выдадут, за кем охотятся, когда их встречаешь вне службы. Знают, что люди их не привечают. Позволил своей женщине написать имя и адрес, а сам не дал. Митчелл ее фамилия. — Стив похлопал по карману с запиской. — А он Маркби. Как думаешь, что делал в поместье Овервейл?
Тед передернул плечами, безошибочно ударил по шляпке гвоздя. Выбрал другой, спокойно приладил и снова занес молоток.
— По-моему, — продолжал Стив с нараставшим недовольством, — старик Дженнер вряд ли будет иметь дело со всякой мелочью. Если у него проблема, кликнет самого главного, тот побежит как миленький!
Бух! Молоток промахнулся, врезавшись в дерево. Тед чертыхнулся.
— Перестань болтать по Дженнера и копов. Я сосредоточиться не могу. Чуть не отбил себе пальцы! — Он поднес ушибленный палец к губам.
— Ладно, ладно, — миролюбиво буркнул Стив. — Никакой закон не запрещает болтать и не любить копов. Ну, я пошел.
— Можно убирать со стола, миссис Уиттл, — сказала Элисон в субботу утром. — Вряд ли Фиона спустится к завтраку.
— Не пойму, — проворчал ее муж, — почему молодежь по утрам так долго валяется в постели. Казалось бы, должны пошевеливаться. Сил полно, Бог свидетель.
— Фиона как раз пошевеливается, — сказал Тоби, ухватив последний тост с подхваченного миссис Уиттл подноса. — Я ее уже видел, — неразборчиво прошамкал он.