Время иллюзий | страница 22



— Дело в том, мам, что я вернула Скотту обручальное кольцо…

— О боже! — испуганно воскликнула Алисия, но, заметив, что ее дочь совершенно измучена этим разговором, торопливо добавила: — Только пойми меня правильно! Если не хочешь выходить замуж за Скотта Харпера, не надо. Единственное, о чем я тебя прошу, — дай ему шанс извиниться, рассказать, как он сожалеет о случившемся.

— Ну ладно, я попробую…


На следующий день в честь отличной погоды в парке был организован грандиозный пикник с разнообразными развлечениями для детей и взрослых. Кэрри как раз помогала накрывать столы, когда к ней подошел Скотт:

— Рад тебя видеть. Пожалуйста, давай прогуляемся. Нам надо серьезно поговорить.

— Почему бы и нет? Я тебя внимательно слушаю. — Даже замечательный солнечный денек не смог настроить ее на миролюбивый лад: она была готова поставить точку в их отношениях.

— Ума не приложу, как я мог так ужасно поступить с тобой, — взяв Кэрри за руку, неуверенно начал он, когда они отошли достаточно далеко, чтобы их не могли услышать посторонние. — Честное слово, я не понимал, что делаю! В мой напиток наверняка что-то подмешали, раньше я никогда не терял над собой контроль. Мне правда очень-очень жаль, дорогая…

— Давай называть вещи своими именами. Ты напился, Скотт. И кто даст мне гарантию, что этот кошмар больше не повторится?

— Клянусь всеми святыми, отныне я не стану принуждать тебя… — Чувствуя ее непреклонность, он замолчал, лихорадочно размышляя о том, как иначе подойти к этому непростому разговору. — Пойми, любимая, когда я увидел тебя в объятиях этого выскочки Клэя Каннингема, у меня вдруг что-то сместилось в голове…

— Иначе говоря, ты намекаешь, что я не имела права танцевать с ним даже на виду у тысячи свидетелей?

— Дело не в этом.

— Тогда в чем? Мы не совершили ничего предосудительного.

— Увидев выражение твоего лица, я неожиданно понял, что…

— И что же ты нафантазировал?! — Кэрри с вызовом заглянула в глаза Скотту, хотя в глубине души чувствовала себя очень неуютно.

— Я понял, что он тебе нравится.

— Глупости! — Приложив максимум усилий, чтобы ее слова прозвучали убедительно, она беспечно отмахнулась. — Ты не умеешь держать свою ревность в узде, вот и все. Ты, Скотт, привык властвовать, а я не желаю быть чьей-то собственностью!

— Людей без недостатков не бывает, разве не так? — парировал он. — Я схожу с ума от любви к тебе! Совсем скоро мне исполнится тридцать лет. Неужели ты не понимаешь, каких сверхчеловеческих усилий мне стоило сдерживать себя все то время, что мы знакомы?