В поисках наслаждения | страница 40
Все же он не мог давить, не мог настаивать, иначе она уперлась бы, как уперлась теперь. И если он чему и научился за последние десять долгих лет, так это терпению и усердию. Он будет терпеливым и усердным и одержит победу над Лиззи.
Над своей красивой, умной, дерзкой женой.
Он подошел к ней сзади вплотную. Ее волосы, распущенные по моде, буйство рыжих волн, ниспадающих каскадом по плечам, скрывали восхитительную кожу ее шеи. Он отодвинул в сторону ее тяжелые пряди, чтобы до нее долетел шепот его дыхания.
— Я тоже очарован. Но не домом.
Внешней стороной кончиков пальцев он провел вверх по белой коже ее шеи чуть позади уха. На коже высыпали пупырышки дрожи. Очень хорошо. Какая чувствительноеть. Лиззи наклонила голову вбок в безвольном согласии, но вдруг отпрыгнула.
— Джейми, там кто-то есть.
— Где?
Она выкинула вперед руку.
— Там какой-то человек. Стоит внизу на дорожке и смотрит на нас.
Она хотела спуститься вниз.
Он твердо потянул ее назад и взглянул туда, куда она указывала. Это был Макалден. Он шел на узкий пляж в бухте, где они прятали рыбачью плоскодонку.
— Наверное, кто-то из землекопов, Лиззи. — Он вернул ее внимание к себе. — С минуты на минуту пойдет дождь. Почему бы тебе не вернуться в дом? А я поговорю с человеком, чтобы присмотрел за лошадьми. Возвращайся назад. Миссис Таппер уже, наверное, собрала чай или что-нибудь в этом роде.
Подтолкнув ее твердо в направлении к дому, он сам зашагал по тропинке вниз, не дав возможности возразить. Макалден, скрывшись из виду, ждал его внизу.
Хью Макалден был тем другом и товарищем, кому можно было доверить собственную жизнь.
Что Марлоу и делал не раз. Макалден, в свою очередь, тоже неоднократно доверял ему свою судьбу.
Наверное, изначально их свело вместе их шотландское прошлое, когда были гардемаринами, а потом стали братьями-офицерами и друзьями. На этом их сходство заканчивалось.
У Марлоу были темные волосы и бледная кожа, у Макалдена — светлые волосы и румянец во все лицо. Где Марлоу ходил в плавание, руководствуясь интуицией и чувством моря, Макалден все сверял с картами и дотошно просчитывал каждое возможное отклонение от плана. Вместе они образовывали сильную команду.
— Прости, что помешал, нарушив уединение. Значит, свершилось?
— Свершилось. Перед тобой счастливый муж.
Макалден недоверчиво хрюкнул.
— Каких же это трудов стоило, чтобы застраховать себя.
— Ты так говоришь только потому, что тебе нечего терять.
— Как раз есть. Только я держу сбережения в безопасном месте под пять процентов, а не важничаю, покупая большие красивые дома.