В поисках наслаждения | страница 2



— Собственной персоной, Лиззи.

Она скользнула по нему сияющим взглядом.

— Вернулся с войны, да?

— Вернулся, — подтвердил он с едва заметным намеком на поклон, — закончив службу в Королевском военном флоте.

— Ладно. Чудесно.

Она снова отвернулась в ночь, но он уловил на ее губах вспышку расцветающей улыбки.

Возможно, она вовсе не была равнодушной, какой хотела показаться. Как и ее подруга, бросившая ей умоляющий взгляд. И малоприятный тычок локтем в бок.

— Ах да, Селия, позволь представить мистера Джеймсона Рейфела Марлоу. — Лиззи витиевато махнула в его сторону изящной рукой. — Мисс Селия Берк.

— Капитан Марлоу к вашим услугам, мэм.

Он склонился над надушенной кистью мисс Берк и коснулся ее губами. Щеки молодой женщины зарделись прелестным румянцем.

— Пришел поглядеть на красавицу Селию? Не утруждай себя. Даже здесь, в этой дыре, тебе придется встать в очередь.

Яркие глаза Лиззи смотрели насмешливо, хотя она сурово поджала губы, чтобы скрыть улыбку. Он помнил этот взгляд, ставший особенно эффектным теперь, когда она выросла.

— Да нет, хотя мисс Берк и впрямь поразительно хороша собой. — Он выпрямился и повернулся лицом к своей подруге, из-за которой его детство так внезапно закончилось. — Я хотел увидеть тебя, Лиззи. У меня есть к тебе одно предложение.

На этот раз вместе с глазами улыбнулся и рот. Персиковые губы раздвинулись, явив блеск зубов. Насколько Марлоу помнил зубки у нее были особенно острые.

Бедная Селия Берк, напротив, от подобной дерзости чуть не поперхнулась. Ее светло-голубые глаза расширились от удивления. Должно быть, ей не часто приходилось наблюдать, чтобы джентльмен не остался перед Лиззи в долгу.

— Хорошо, Селия, извини нас. — Лиззи нежно подтолкнула подругу к двери. — С дорогим стариканом Джейми я в полной безопасности, — томно сообщила она.

Послушав ее, можно было подумать, что он старый дряхлый дядюшка. В чем он был готов с превеликим удовольствием ее разубедить.

— Сейчас пришлет сюда мою мать, — заключила Лиззи, когда мисс Берк неохотно удалилась, бросив на подругу через плечо последний взгляд, полный изумления.

Лиззи, не медля ни секунды, повернулась и направилась с балкона в здание, двинувшись дальше по узкому скрипучему коридору для слуг. Тот факт, что Лиззи знала потаенные пути и тайные комнаты зала ассамблеи так же хорошо, как собственный дом, почему-то показался ему чем-то вполне естественным. Просто она такая. И всегда была такой. Неназойливо-пытливое дитя, которое ведет себя так, словно имеет полное право и повод находиться там, где не должно находиться.