Burglars' trip (Взломщики) | страница 12
Шляпа молчала. Зал замер. Казалось, что время остановилось. Абсолютная тишина. А шляпа молчит.
Исходя из своего опыта, я решил, что они разговаривают. Мне она сказала девять слов. Шесть секунд. А ему она что, колыбельную поет?
Видимо, колыбельная ему не понравилась, потому что вдруг из-под шляпы раздалось отчетливое шипение:
- Только попробуй, старая кошелка!
И опять тишина. Преподаватели недоуменно переглядывались. Директор улыбался. Глядя на него, начали посмеиваться ученики.
Я был в восторге. Сейчас он отправится в Рэйвенкло! Моему злорадству не было предела. Однозначно! Он слишком умный для нас, простых смертных. Бедный мальчик! Нельзя так увлекаться экспериментами. Если много думать, можно сойти с ума. Чао, дорогой!
- Слизерин!
Почему-то я почувствовал облегчение...
Когда распределение закончилось, директор встал и сказал что-то очень банальное. О том, как он рад, о том, какие мы все отдохнувшие и красивые. Что-то о правилах и запретах. Сказал, кстати, что нельзя ходить в лес. Ну конечно! Зачем бы я тогда вообще сюда приехал? В этом лесу непочатый край работы. Это он зря. Зачем делать такие бессмысленные заявления?
Народ за нашим столом смотрел на директора неодобрительно. Сначала я решил, что они тоже расстроились из-за леса, а потом догадался. Они есть хотели. Тарелки-то перед всеми пустые стояли. Ну, меня это не касалось. Я еще в поезде шоколадную лягушку съел. На завтра у меня еще одна есть. Так что мне их пустые тарелки до свечки.
Странные здесь все-таки дети. Неужели трудно было догадаться взять с собой лягушку? Я внимательно оглядел свой стол. Ну хоть бы один с мозгами...
Ни одного. Все голодные.
Закрались подозрения. Может, старая шляпа была права, уговаривая меня двадцать минут? Я с сомнением стал разглядывать соседний стол. Да нет, там тоже все голодные. Ну и чем они умней других? Ерунда.
После ужина я расслабился. Жизнь прекрасна! Как шоколад!
Высокий старшекурсник, назвавшись старостой, стал громко сзывать новичков следовать за ним. Мы, толкаясь, пробирались к нему поближе.
Я огляделся, пытаясь найти Белл. Она стояла слева от меня, и вид у нее был весьма несчастный.
Нашла из-за чего переживать. Подумаешь. Даже хорошо, что на моем факультете не будет ее кузена. Он был бы опасным соперником. Пусть теперь в Гриффиндоре зажигает.
Еще мне было интересно, действительно ли Айс маленького роста. В купе это было незаметно, мы почти все время сидели. По дороге от поезда до замка... Ну, не до того мне было по дороге. Теперь же, когда он стоял среди первокурсников, было заметно, что он ниже всех. Очень хорошо. Я гораздо выше. А красивому темноволосому мальчику (кажется, Розье) он вообще по плечо. Хлюпик.